Paroles et traduction en anglais MickyD - Titanic Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titanic Freestyle
Titanic Freestyle
Das
letzte
Jahr
war
für
uns
alle
nicht
so
geil
Last
year
wasn't
so
great
for
any
of
us
Aber
ich
hab
mich
gefunden,
mit
dem
ganzen
wurde
ich
reif
But
I
found
myself,
everything
made
me
mature
Denn
im
Rappen
gehts
nicht
immer
um
ein
makellosen
Reim
Not
only
is
rapping
about
impeccable
rhyme
Das
die
Stimme
aus
dem
Untergrund,
steh
gerade
für
den
Scheiß
That's
the
voice
from
the
underground,
I
stand
up
for
the
shit
Dumme
Opfer
pushen
scheiße
an
die
Jugend
Dumb
victims
push
shit
to
the
youth
Deutsche
Rapper
gehen
pleite,
weil
die
Clubs
sie
nicht
mehr
buchen
German
rappers
go
broke,
because
the
clubs
don't
book
them
anymore
Ich
hab
einiges
zu
sagen,
kann
die
Schnauze
nicht
mehr
halten
I
have
a
lot
to
say,
can't
keep
my
mouth
shut
anymore
Aber
frage
mich
ob
euch
das
allen
taugt
wenn
ich
was
sage
But
I
wonder
if
you
all
like
it
when
I
say
something
Bin
bei
Lobofunk
und
inhalier
den
Rauch
durch
meine
Nase
I'm
at
Lobofunk
and
inhale
the
smoke
through
my
nose
Ich
bin
ehrlich
ich
steck
wirklich
mein
Glaube
in
die
Sache
I'm
honest,
I
really
put
my
faith
in
it
Ich
bin
laut
und
schreie
rum,
bring
mein
Zuhause
auf
die
Karte
I'm
loud
and
scream,
I
put
my
home
on
the
map
Und
wird
es
Jahre
dauern,
is
ok
weil
ich
ertrage
And
if
it
takes
years,
it's
ok
because
I
can
endure
Euer
Gelaber,
ich
bring
das
Feuer
für
Mama,
stopf
eure
Mäuler
für
Papa
für
euch
ist
Feierabend
Your
talk,
I
bring
the
fire
for
mom,
shut
up
for
dad
for
you
it's
closing
time
Ihr
denkt
alle
ich
hab
Eier
weil
ich
ein
paar
Klicks
hab,
aber
ich
hab
diese
Klicks
nur
weil
Ich
Eier
habe
You
all
think
I
have
balls
because
I
have
a
few
clicks,
but
I
only
have
these
clicks
because
I
have
balls
Glaubt
ihr
wirklich
es
hat
sich
hier
noch
kein
Label
gemeldet?
Do
you
really
think
no
label
has
signed
me
yet?
Glaubt
ihr
wirklich
ich
dropp
Songs
ohne
Aim
ohne
Message?
Do
you
really
think
I
drop
songs
without
an
aim
or
a
message?
Glaubt
ihr
wirklich
ich
hab
an
ein
bisschen
Fame
interesse?
Do
you
really
think
I'm
interested
in
a
little
bit
of
fame?
Doch
glaub
mir
wenn
ich
sage
ich
hab
deinen
Hate
nicht
vergessen!
But
believe
me
when
I
say
I
haven't
forgotten
your
hate!
Damals
zu
Kanacke,
heute
viel
zu
poppig
Back
then
too
Kanacke,
today
too
poppy
Alle
deine
Hits
in
ein
paar
Wochen
dikka
dropp
ich
All
your
hits
in
a
few
weeks,
my
dude,
I'll
drop
Ich
mag
meine
Frauen
braun,
Haare
mag
ich
lockig
I
like
my
women
brown,
I
like
my
hair
curly
Deine
Frauen
hören
dich
rappen
und
werden
bockig
Your
women
hear
you
rap
and
get
stubborn
Und
an
jeden
der
sich
angesprochen
fühlt
hab
ich
nur
liebe
And
to
anyone
who
feels
addressed,
I
only
have
love
Führte
viel
zu
lange
in
meinem
Kopf
tausend
Kriege
Fought
a
thousand
wars
in
my
head
for
far
too
long
Fokussier
nur
Ziele,
halt
dein
Fokus
auf
dich
selbst
Just
focus
on
goals,
keep
your
focus
on
yourself
Du
wärst
gerne
Real,
aber
du
bist
nur
der
Trend!
You
would
like
to
be
real,
but
you
are
just
the
trend!
Doch
ein
Trend
der
dich
dann
langweilt,
ist
sobald
es
dann
politisch
wird
But
a
trend
that
will
bore
you,
when
it
gets
political
Du
bist
dann
zufrieden,
haben
Scheine
deine
Jeans
gefüllt
You
are
satisfied
then,
have
your
jeans
filled
with
money
Doch
die
Kultur,
an
der
du
all
das
Geld
verdienen
wirst
But
the
culture,
from
which
you
will
earn
all
that
money
Wird
auf
der
Straße
erschossen,
dir
is
egal
solange
weiter
deine
Pfeife
raucht
Is
shot
dead
on
the
street,
you
don't
care
as
long
as
your
pipe
keeps
smoking
Don't
shoot
the
Messenger,
seh
ich
Probleme
dikka
ja
dann
zeig
ich
drauf
Don't
shoot
the
Messenger,
if
I
see
problems,
I
point
them
out
Beten
jeden
Tag
zu
Gott
und
hoffen
auf
Placeboleben
Pray
to
God
every
day
and
hope
for
a
placebo
life
Aber
können
noch
nicht
mal
auf
ne
BLM
Demo
gehen!
But
you
still
can't
even
go
to
a
BLM
demo!
Fuck!
So
ne
Scheiße
macht
mich
immer
down
Fuck!
This
shit
always
gets
me
down
Und
deswegen
trink
ich
manchmal
ganz
alleine
meine
Sinne
taub
And
that's
why
I
sometimes
drink
away
my
senses
all
by
myself
Sag
mir
eine
Sache
Bruder:
Sind
die
Menschen
hier
zu
leise,
oder
bin
ich
zu
laut?
Tell
me
one
thing,
brother:
Are
the
people
here
too
quiet,
or
am
I
too
loud?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Danishjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.