MickyD - Titanic Freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais MickyD - Titanic Freestyle




Titanic Freestyle
Titanic Freestyle
Das letzte Jahr war für uns alle nicht so geil
Last year wasn't so great for any of us
Aber ich hab mich gefunden, mit dem ganzen wurde ich reif
But I found myself, everything made me mature
Denn im Rappen gehts nicht immer um ein makellosen Reim
Not only is rapping about impeccable rhyme
Das die Stimme aus dem Untergrund, steh gerade für den Scheiß
That's the voice from the underground, I stand up for the shit
Dumme Opfer pushen scheiße an die Jugend
Dumb victims push shit to the youth
Deutsche Rapper gehen pleite, weil die Clubs sie nicht mehr buchen
German rappers go broke, because the clubs don't book them anymore
Ich hab einiges zu sagen, kann die Schnauze nicht mehr halten
I have a lot to say, can't keep my mouth shut anymore
Aber frage mich ob euch das allen taugt wenn ich was sage
But I wonder if you all like it when I say something
Bin bei Lobofunk und inhalier den Rauch durch meine Nase
I'm at Lobofunk and inhale the smoke through my nose
Ich bin ehrlich ich steck wirklich mein Glaube in die Sache
I'm honest, I really put my faith in it
Ich bin laut und schreie rum, bring mein Zuhause auf die Karte
I'm loud and scream, I put my home on the map
Und wird es Jahre dauern, is ok weil ich ertrage
And if it takes years, it's ok because I can endure
Euer Gelaber, ich bring das Feuer für Mama, stopf eure Mäuler für Papa für euch ist Feierabend
Your talk, I bring the fire for mom, shut up for dad for you it's closing time
Ihr denkt alle ich hab Eier weil ich ein paar Klicks hab, aber ich hab diese Klicks nur weil Ich Eier habe
You all think I have balls because I have a few clicks, but I only have these clicks because I have balls
Glaubt ihr wirklich es hat sich hier noch kein Label gemeldet?
Do you really think no label has signed me yet?
Glaubt ihr wirklich ich dropp Songs ohne Aim ohne Message?
Do you really think I drop songs without an aim or a message?
Glaubt ihr wirklich ich hab an ein bisschen Fame interesse?
Do you really think I'm interested in a little bit of fame?
Doch glaub mir wenn ich sage ich hab deinen Hate nicht vergessen!
But believe me when I say I haven't forgotten your hate!
Damals zu Kanacke, heute viel zu poppig
Back then too Kanacke, today too poppy
Alle deine Hits in ein paar Wochen dikka dropp ich
All your hits in a few weeks, my dude, I'll drop
Ich mag meine Frauen braun, Haare mag ich lockig
I like my women brown, I like my hair curly
Deine Frauen hören dich rappen und werden bockig
Your women hear you rap and get stubborn
Und an jeden der sich angesprochen fühlt hab ich nur liebe
And to anyone who feels addressed, I only have love
Führte viel zu lange in meinem Kopf tausend Kriege
Fought a thousand wars in my head for far too long
Fokussier nur Ziele, halt dein Fokus auf dich selbst
Just focus on goals, keep your focus on yourself
Du wärst gerne Real, aber du bist nur der Trend!
You would like to be real, but you are just the trend!
Doch ein Trend der dich dann langweilt, ist sobald es dann politisch wird
But a trend that will bore you, when it gets political
Du bist dann zufrieden, haben Scheine deine Jeans gefüllt
You are satisfied then, have your jeans filled with money
Doch die Kultur, an der du all das Geld verdienen wirst
But the culture, from which you will earn all that money
Wird auf der Straße erschossen, dir is egal solange weiter deine Pfeife raucht
Is shot dead on the street, you don't care as long as your pipe keeps smoking
Don't shoot the Messenger, seh ich Probleme dikka ja dann zeig ich drauf
Don't shoot the Messenger, if I see problems, I point them out
Beten jeden Tag zu Gott und hoffen auf Placeboleben
Pray to God every day and hope for a placebo life
Aber können noch nicht mal auf ne BLM Demo gehen!
But you still can't even go to a BLM demo!
Fuck! So ne Scheiße macht mich immer down
Fuck! This shit always gets me down
Und deswegen trink ich manchmal ganz alleine meine Sinne taub
And that's why I sometimes drink away my senses all by myself
Sag mir eine Sache Bruder: Sind die Menschen hier zu leise, oder bin ich zu laut?
Tell me one thing, brother: Are the people here too quiet, or am I too loud?





Writer(s): David Danishjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.