Paroles et traduction Micro TDH feat. Pablo Alborán - EL LOBBY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
empezó
como
un
hobby
It
all
started
like
a
hobby
Una
pequeña
charla
en
el
lobby
Small
talk
in
the
lobby
No'
fuimo'
queriendo
y
entendiendo
má'
Without
expecting
anything
we
understood
more
La
situación
ya
nos
pedía
algo
má'
The
situation
was
asking
for
more
Tú
me
dijiste:
"¿pa'
dónde
vas?,
la
noche
es
temprano"
You
said:
"Where
are
you
going
the
night
is
still
young"
Y
ahí
me
di
cuenta
que
esas
miradas
no
eran
en
vano
That's
when
I
realized
those
glances
were
not
in
vain
Y
aún
no
me
olvido
de
todas
las
locuras
que
hicimos
And
I
still
haven't
forgotten
all
the
crazy
things
we
did
Sin
querer
todo'
eso'
beso'
que
nos
dimos
Without
intention
all
the
kisses
we
gave
each
other
Miro
al
cielo
pidiendo
volver
a
repetirlo
I
look
at
the
sky
asking
to
repeat
it
again
Para
hacerlo
contigo
To
do
it
with
you
Y
aún
no
me
olvido
de
toda
las
locuras
que
hicimos
And
I
still
haven't
forgotten
all
the
crazy
things
we
did
Sin
querer
todo'
eso'
beso'
que
nos
dimos
Without
intention
all
the
kisses
we
gave
each
other
Miro
al
cielo
pidiendo
volver
a
repetirlo
I
look
at
the
sky
asking
to
repeat
it
again
Para
hacerlo
contigo,
eh
To
do
it
with
you
Y
me
dijiste:
"capaz
eres
conmigo
como
eres
con
todas
las
demás"
And
you
said:
"You're
probably
with
me
the
same
way
you
are
with
all
the
others"
Tenía'
miedo,
pero
igual
te
dejaste
llevar
I
was
scared
but
you
still
let
yourself
get
carried
away
La
excusa
perfecta
fue
una
botella
de
champán
The
perfect
excuse
was
a
bottle
of
champagne
Para
comenzar
To
start
with
Pues
no
fuiste
capaz
Well
you
weren't
able
De
verme
como
amigo
como
a
todos
los
demás
To
see
me
as
a
friend
just
like
all
the
others
Y
no
voy
a
mentirte,
yo
también
quería
más
And
I'm
not
going
to
lie
I
also
wanted
more
Te
imaginé
desnuda
cuando
yo
te
vi
pasar
I
imagined
you
naked
when
I
saw
you
walk
by
Y
pasamos
de
la
charla
a
la
práctica
And
we
went
from
chit-chat
to
practice
Eras
tímida
y
a
la
vez
simpática
You
were
shy
but
at
the
same
time
cute
Yo
no
sé
si
esa
era
tu
táctica
I
don't
know
if
that
was
your
tactic
Pero
te
funcionó
But
it
worked
for
you
Y
ahora
pasamos
la
velada,
las
sábanas
bien
mojadas
And
now
we
spend
the
evening
the
sheets
are
wet
Cómo
se
te
notaba
que
de
mí
estabas
enamorada
y
How
could
you
tell
I
was
in
love
with
you
Me
dejaste
en
la
almohada
una
nota
firmada
And
you
left
me
a
signed
note
on
the
pillow
Todo
fue
como
un
sueño
y
desperté
solo,
y
tú
ya
no
estabas
Everything
was
like
a
dream
and
I
woke
up
alone
and
you
were
gone
Tú
ya
no
estabas,
oh-oh-oh
You
were
gone
oh-oh-oh
Tú
ya
no
estabas,
oh-oh-oh
You
were
gone
oh-oh-oh
Todo
empezó
como
un
hobby
It
all
started
like
a
hobby
Una
pequeña
charla
en
el
lobby
Small
talk
in
the
lobby
No'
fuimo'
queriendo
y
entendiendo
más
Without
expecting
anything
we
understood
more
La
situación
ya
no'
pedía
algo
más
The
situation
was
asking
for
more
Tú
me
dijiste:
"¿pa'
donde
tú
vas?,
la
noche
es
temprano",
ey
You
said:
"Where
are
you
going
the
night
is
still
young,"
hey
Y
ahí
me
di
cuenta
que
esas
miradas
no
eran
en
vano
That's
when
I
realized
those
glances
were
not
in
vain
Y
aún
no
me
olvido,
eh
And
I
still
haven't
forgotten,
hey
De
todas
las
locuras
que
hicimos,
ey
All
the
crazy
things
we
did,
hey
Sin
querer
todo'
esos
besos
que
nos
dimos
Without
intention
all
those
kisses
we
gave
each
other
Miro
al
cielo
pidiendo
volver
a
repetirlo
I
look
at
the
sky
asking
to
repeat
it
again
Para
hacerlo
contigo
To
do
it
with
you
Y
aún
no
me
olvido,
oh
And
I
still
haven't
forgotten
oh
De
toda
las
locuras
que
hicimos
All
the
crazy
things
we
did
Sin
querer
todo'
eso'
beso'
que
nos
dimos
Without
intention
all
those
kisses
we
gave
each
other
Miro
al
cielo
pidiendo
volver
a
repetirlo
I
look
at
the
sky
asking
to
repeat
it
again
Para
hacerlo
contigo,
eh
To
do
it
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Echavarria Oviedo, Cristian Andres Salazar, Fernando Daniel Morillo Rivas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.