Micro Tdh - Lúgubre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Micro Tdh - Lúgubre




Lúgubre
Lugubrious
Fría sensación del tiempo que envejece el cuerpo
Cold sensation of time aging my body,
Haciendo que los años me delaten
Making the years give me away.
No encuentro culpa en las acciones que cometo
I find no fault in the actions I commit
Desde que puedo observar que me dejaste
Since I can see that you left me.
Si existe forma de que vuelvas, dame la clave
If there's a way for you to come back, give me the key.
O vas a hacer que mate, vuelve por favor
Or you'll make me kill, come back please
Que estoy loco de remate
Because I'm going insane.
Un pecho abierto, corazón al descubierto
An open chest, a heart exposed,
Momentos de incierto miedo al pensar si estoy vivo o muerto
Moments of uncertain fear wondering if I'm alive or dead.
Lo que callamos es cierto, no puede ser revelado
What we keep quiet is true, it cannot be revealed,
Y menos cuando en tu pasado mi estado era estar contento
And less so when in your past my state was to be happy.
Dime si acaso miento, al decir que nos amamos
Tell me if I'm lying when I say that we loved each other,
Y que hicimos, lo que pudimos mientras lo soñamos
And that we did what we could while we dreamt it.
Dime si acaso miento, al decir que ni peleamos
Tell me if I'm lying when I say we didn't even fight,
Y que sólo te marchaste pero sin soltar mi mano
And that you just left but without letting go of my hand.
Y sueña mi mente creativa
And my creative mind dreams,
Pensando que somos dos los que estamos arriba
Thinking that we are the two who are up above.
La sonrisa divertida que te da la vida
The amused smile that life gives you,
Y tus ganas de volar que me dijiste que anhelabas en tu vida
And your desire to fly, which you told me you yearned for in your life.
No pierdo el norte y te busco ni me conduzco
I don't lose my way north, I don't look for you or drive myself.
Sólo diambulo entre gotas de lluvia en tono verdusco
I just wander between drops of greenish rain.
Lo único en lo que soy justo, es en nunca perdonarme
The only thing I am fair in is never forgiving myself
Por pensar que te tenía mientras me hacía el cobarde
For thinking I had you while I played the coward.
Caí al suelo, como gota de una nube
I fell to the ground like a drop from a cloud,
Arrastrado en la corriente sin milagro que me ayude
Dragged by the current with no miracle to help me.
Llevando un peso en el alma que no sostuve
Carrying a weight in my soul that I did not hold,
Que se transformó en tormenta y manejarla nunca pude
That turned into a storm and I could never manage it.
Diste sentido a mi vida y me sentí libre
You gave meaning to my life and I felt free,
Lo que jamás cumplieron miles
Something that thousands never achieved.
Fuiste mi escudo y mi equipo contra misiles
You were my shield and my team against missiles,
Y ahora que no estás tu ausencia amenaza con destruirme
And now that you're not here, your absence threatens to destroy me.
Dime que haré con los besos que te guardaba
Tell me what I'll do with the kisses I was saving for you,
Que añoraba darte en las mañanas cuando despertabas
That I longed to give you in the mornings when you woke up.
Dime, que haré con el amor que tanto me jurabas
Tell me, what will I do with the love you swore to me so much,
Y esa magia que causabas cuando fuerte me abrazabas
And that magic you caused when you hugged me tight.
Será que el universo y los dioses mintieron
Could it be that the universe and the gods lied,
Y el amor es realmente el infierno del que nos contaron
And love is really the hell they told us about?
El sufrimiento me convirtió en guerrero
Suffering turned me into a warrior.
Hoy perdí la guerra y el dolor me hizo prisionero
Today I lost the war and the pain made me a prisoner.
Fría sensación del tiempo que envejece el cuerpo
Cold sensation of time aging my body,
Haciendo que los años me delaten
Making the years give me away.
No encuentro culpa en las acciones que cometo
I find no fault in the actions I commit
Desde que puedo observar que me dejaste
Since I can see that you left me.
Si existe forma de que vuelvas, dame la clave
If there's a way for you to come back, give me the key.
O vas a hacer que mate, vuelve por favor
Or you'll make me kill, come back please
Que estoy loco de remate
Because I'm going insane.
Desde el cielo al infinito dime que por ahí te encuetras
From the sky to infinity, tell me that you're out there somewhere,
Que me esperas, que me escuchas, y tus historias me cuentas
That you're waiting for me, that you hear me, and you tell me your stories.
Mándame alguna señal que mantenga mi alma despierta
Send me some sign to keep my soul awake
Para no mortificarme imaginando que estás muerta
So I don't torment myself imagining you're dead.
Silencio lúgubre que dejó tu partida
Lugubrious silence that your departure left,
Duermo sin tener sueños, vivo pero sin vida
I sleep without dreaming, I live but without life.
Camino sin rumbo buscando una salida
I walk aimlessly looking for an exit
Que me lleve al otro mundo mirarte y sanar mi herida
That will take me to the other world to see you and heal my wound.
Fría sensación del tiempo que envejece el cuerpo
Cold sensation of time aging my body,
Haciendo que los años me delaten
Making the years give me away.
No encuentro culpa en las acciones que cometo
I find no fault in the actions I commit
Desde que puedo observar que me dejaste
Since I can see that you left me.
Si existe forma de que vuelvas, dame la clave
If there's a way for you to come back, give me the key.
O vas a hacer que mate, vuelve por favor
Or you'll make me kill, come back please
Que estoy loco de remate. (x2
Because I'm going insane. (x2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.