Paroles et traduction Micro - Zona de Perigo
Zona de Perigo
Danger Zone
Quantos
deram
a
mão,
hein?
How
many
offered
their
hand,
huh?
Eu
conto
nos
dedos
I
can
count
them
on
one
hand
Pronto
pra
missão,
vem
Ready
for
the
mission,
come
on
Pia,
brota
sem
medo
Girl,
show
up
without
fear
Ando
na
sombra
e
cês
não
conseguem
me
ver,
I
walk
in
the
shadows
and
you
can't
see
me,
Penso
e
não
falo
pra
cês
não
tem
que
entender.
I
think
and
I
don't
speak,
you
don't
have
to
understand.
Meu
ponto
fraco
que
pra
vocês
são
ponto
g,
My
weaknesses,
which
for
you
are
strong
points,
Pisar
no
calo
dos
outros
é
algo
que
te
dar
prazer.
Stepping
on
other
people's
toes
is
something
that
gives
you
pleasure.
Vai
se
fuder,
e
tenta
levar
junto,
Go
fuck
yourself,
and
try
to
take
with
you,
Esse
seu
rap
que
é
fraco
pra
rolar
morte
em
conjunto.
This
weak
rap
of
yours
that
rolls
with
death
as
a
whole.
Ou
escute
mudo,
pra
não
falar
oque
não
deve,
Or
listen
silently,
so
you
don't
say
what
you
shouldn't,
Minha
Glock
canta
rap
enquanto
o
meu
sangue
ferve.
My
Glock
sings
rap
while
my
blood
boils.
E
é
jeb,
na
cara
de
quem
fala
mal
de
mim,
And
it's
bang,
in
the
face
of
whoever
speaks
ill
of
me,
Jeb
de
letra
pra
você
cai
sozin.
Bang
of
lyrics
for
you
to
fall
alone.
Enquanto
os
meus
demonios
estão
lutando
por
mim,
While
my
demons
are
fighting
for
me,
Assino
contrato
a
sangue
pro
meu
rap
não
ter
fim.
I
sign
a
blood
contract
so
my
rap
will
never
end.
E
sozin
eu
boto
todos
vocês
pra
correr
And
alone
I
make
you
all
run
O
rap
é
uma
gangorra
e
são
vocês
que
vão
descer.
Rap
is
a
seesaw
and
you're
the
ones
going
down.
Ou
pode
escolhe
o
lado
que
vão
correr,
Or
you
can
choose
which
side
you're
gonna
run
to,
Pois
só
vão
tomar
a
boca
quando
o
sequela
morrer.
Because
you're
only
gonna
shut
up
when
the
sequel
dies.
A
impotência
ta
estampada
Impotence
is
stamped
No
cigarro
na
calçada
On
the
cigarette
on
the
sidewalk
Pega
a
visão
camarada
Get
the
vision,
buddy
Nesses
becos
tem
cilada
There
are
traps
in
these
alleys
Tem
cusao
na
minha
bota
There's
spit
on
my
boot
Amolando
a
ponta
da
faca
Sharpening
the
tip
of
the
knife
Enquanto
amolo
minha
caneta
While
I
sharpen
my
pen
Pros
irmãos
Escrevo
a
carta
To
the
brothers
I
write
the
letter
Comerei
do
suor
no
meu
rosto
I
will
eat
from
the
sweat
on
my
face
Viverei
do
corre
que
resgatou
do
poço
I
will
live
from
the
rush
that
rescued
me
from
the
well
Rap
é
a
Palavra
que
gerou
o
livro
novo
Rap
is
the
Word
that
generated
the
new
book
Primeira
página
agora
First
page
now
Que
merda
tudo
de
novo
Damn
it
all
over
again
Dito
um
verso
especialista
em
assassinar
racista
I
said
a
verse
specializing
in
killing
racists
Meu
braço
direito
é
negro
My
right
arm
is
black
Visto
ainda
suas
camisas
I
still
wear
his
shirts
Fiz
da
tripa
coração
I
made
guts
into
a
heart
Minhas
falhas
em
correção
My
flaws
are
being
corrected
Tempos
variados
Varied
times
Em
busca
de
1 milhão
Looking
for
1 million
São
3 dias
acordado
It's
been
3 days
awake
De
noite
não
durmo
I
don't
sleep
at
night
Linha
de
frent
tá
chegando
Front
line
is
coming
Corro
no
TerceiroTurno
I
run
in
the
Third
Turn
Corro
tanto
na
madruga
I
run
so
much
at
dawn
Que
me
chamam
de
noturno
They
call
me
nocturnal
Quem
me
inveja
fala
que
essa
porra
é
um
absurdo
Those
who
envy
me
say
this
shit
is
absurd
A
ambição
que
sustenta
o
conforto
The
ambition
that
sustains
comfort
Atrai
muitos
que
viram
bobos
na
mão
de
outros
Attracts
many
who
saw
fools
in
the
hands
of
others
Esse
é
o
frent
cuspindo
fogo
This
is
the
front
spitting
fire
Não
vem
babar
meu
ovo
Don't
come
suck
my
dick
Nem
dava
um
Salve
quando
eu
tava
no
fundo
do
poço
Didn't
even
say
hi
when
I
was
at
the
bottom
of
the
well
Não
consegui
evitar
fadiga
Couldn't
help
but
get
tired
E
quem
disse
que
eu
não
tava
pronto
pra
essa
briga
And
who
said
I
wasn't
ready
for
this
fight
Então
vê
se
não
me
subestima
So
don't
underestimate
me
E
pros
pela
saco
eu
tô
100
níveis
acima
And
for
the
pains
in
the
ass
I'm
100
levels
above
Quantos
deram
a
mão,
hein?
How
many
offered
their
hand,
huh?
Eu
conto
nos
dedos
I
can
count
them
on
one
hand
Pronto
pra
missão,
vem
Ready
for
the
mission,
come
on
Pia,
brota
sem
medo
Girl,
show
up
without
fear
Entrei
na
zona
de
perigo
I
entered
the
danger
zone
Meus
demônios
de
fuzil
na
mão
My
demons
with
rifles
in
hand
Se
protegendo
pra
nenhum
deles
Protecting
themselves
so
none
of
them
Minha
Santa
não
achar
My
Saint
doesn't
find
Oráculo
teve
uma
previsão
The
oracle
had
a
prediction
Mostrando
a
minha
coroa
Showing
my
crown
Um
filho
a
ela
iria
dar
She
would
give
a
son
Minha
mãe
trabalhadora
My
hardworking
mother
As
contas
quase
paga
Almost
paying
the
bills
A
escola
mó
responsa
School
is
a
big
responsibility
Meu
filho
seja
forte,
a
vida
é
My
son
be
strong,
life
is
Só
selva,
vá
caçar
as
onças.
Just
jungle,
go
hunt
the
jaguars.
Do
meu
bolso
fiz
um
aquário
I
made
an
aquarium
out
of
my
pocket
Não
tem
jeito,
cheio
de
peixe
No
way,
full
of
fish
No
bolso
direito
In
the
right
pocket
Pau
que
nasce
torto
não
se
endireita
A
stick
that
is
born
crooked
does
not
straighten
Mas
um
dia
eu
me
endireito
But
one
day
I'll
straighten
up
Patolino
de
escopeta
dando
tiro
no
eufrazino
Daffy
Duck
with
a
shotgun
shooting
at
Eufrazino
Tio
patinha,
cheio
dos
paco
na
mão
Uncle
Scrooge,
full
of
packs
in
his
hand
Chega
a
me
dar
nostalgia
It
makes
me
nostalgic
Rap
sonho
de
padaria
Rap,
bakery
dream
Vocês
sonhando
com
a
migalha
You
dreaming
of
crumbs
Eu
me
engordando
com
pão
I'm
getting
fat
with
bread
Eu
invadi
o
olímpo
decidi
que
o
topo
I
invaded
Olympus,
I
decided
that
the
top
é
o
mínimo,
o
trono
de
Zeus
eu
vim
tomar
is
the
minimum,
I
came
to
take
the
throne
of
Zeus
Fiz
amizade
com
a
morte
I
befriended
death
Vocês
contando
com
a
sorte
You
counting
on
luck
Mas
hoje
eu
enterro
ela
a
7 palmos
But
today
I
bury
her
7 feet
under
Preto
caro,
bronca
lebron
james
Expensive
black,
lebron
james
scolding
Entrou
na
minha
área
Entered
my
area
Vacilou,
eu
enterro
You
messed
up,
I'll
bury
you
Preto
caro,
bronca
lebron
james
Expensive
black,
lebron
james
scolding
Entrou
na
minha
área
Entered
my
area
Vacilou,
eu
enterro
You
messed
up,
I'll
bury
you
Quantos
deram
a
mão,
hein?
How
many
offered
their
hand,
huh?
Eu
conto
nos
dedos
I
can
count
them
on
one
hand
Pronto
pra
missão,
vem
Ready
for
the
mission,
come
on
Pia,
brota
sem
medo
Girl,
show
up
without
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.