Paroles et traduction Micro - Zona de Perigo
Zona de Perigo
Опасная Зона
Quantos
deram
a
mão,
hein?
Кто
подал
мне
руку,
а?
Eu
conto
nos
dedos
Могу
пересчитать
по
пальцам.
Pronto
pra
missão,
vem
Готов
к
заданию,
давай,
Pia,
brota
sem
medo
Малышка,
вылезай
без
страха.
Ando
na
sombra
e
cês
não
conseguem
me
ver,
Я
хожу
в
тени,
и
ты
меня
не
видишь,
Penso
e
não
falo
pra
cês
não
tem
que
entender.
Думаю,
но
молчу,
тебе
не
нужно
этого
понимать.
Meu
ponto
fraco
que
pra
vocês
são
ponto
g,
Моя
слабость,
которую
ты
считаешь
преимуществом,
Pisar
no
calo
dos
outros
é
algo
que
te
dar
prazer.
Наступать
другим
на
больную
мозоль
- вот
что
доставляет
тебе
удовольствие.
Vai
se
fuder,
e
tenta
levar
junto,
Иди
к
черту
и
прихвати
с
собой
Esse
seu
rap
que
é
fraco
pra
rolar
morte
em
conjunto.
Свой
жалкий
рэп,
который
не
способен
убить
даже
муху.
Ou
escute
mudo,
pra
não
falar
oque
não
deve,
Или
слушай
молча,
чтобы
не
говорить
лишнего,
Minha
Glock
canta
rap
enquanto
o
meu
sangue
ferve.
Мой
Glock
читает
рэп,
пока
моя
кровь
кипит.
E
é
jeb,
na
cara
de
quem
fala
mal
de
mim,
И
это
удар,
прямо
в
лицо
тем,
кто
говорит
обо
мне
плохо,
Jeb
de
letra
pra
você
cai
sozin.
Удар
словами,
чтобы
ты
упал
в
одиночестве.
Enquanto
os
meus
demonios
estão
lutando
por
mim,
Пока
мои
демоны
сражаются
за
меня,
Assino
contrato
a
sangue
pro
meu
rap
não
ter
fim.
Я
заключаю
контракт
кровью,
чтобы
мой
рэп
не
кончался.
E
sozin
eu
boto
todos
vocês
pra
correr
И
в
одиночку
я
заставлю
вас
всех
бежать,
O
rap
é
uma
gangorra
e
são
vocês
que
vão
descer.
Рэп
- это
качели,
и
спускаться
придется
вам.
Ou
pode
escolhe
o
lado
que
vão
correr,
Или
выбирайте
сторону,
на
которую
будете
бежать,
Pois
só
vão
tomar
a
boca
quando
o
sequela
morrer.
Потому
что
вы
откроете
рот,
только
когда
сиквел
закончится.
A
impotência
ta
estampada
Бессилие
отпечаталось
No
cigarro
na
calçada
На
сигарете
на
тротуаре.
Pega
a
visão
camarada
Пойми,
приятель,
Nesses
becos
tem
cilada
В
этих
переулках
ловушки.
Tem
cusao
na
minha
bota
На
моих
ботинках
проклятия,
Amolando
a
ponta
da
faca
Точу
острие
ножа,
Enquanto
amolo
minha
caneta
Пока
точу
свою
ручку,
Pros
irmãos
Escrevo
a
carta
Братьям
пишу
письмо.
Comerei
do
suor
no
meu
rosto
Буду
есть
свой
хлеб
в
поте
лица,
Viverei
do
corre
que
resgatou
do
poço
Буду
жить
за
счет
беготни,
которая
вытащила
меня
из
ямы.
Rap
é
a
Palavra
que
gerou
o
livro
novo
Рэп
- это
слово,
которое
породило
новую
книгу,
Primeira
página
agora
Первая
страница
сейчас.
Que
merda
tudo
de
novo
Какого
черта,
опять
все
сначала.
Dito
um
verso
especialista
em
assassinar
racista
Сказал
свой
куплет
мастер
по
убийству
расистов,
Meu
braço
direito
é
negro
Моя
правая
рука
- черная,
Visto
ainda
suas
camisas
До
сих
пор
ношу
их
рубашки.
Fiz
da
tripa
coração
Сделал
из
кишок
сердце,
Minhas
falhas
em
correção
Мои
ошибки
в
исправлении.
Tempos
variados
Времена
меняются,
Em
busca
de
1 milhão
В
поисках
миллиона.
São
3 dias
acordado
Трое
суток
без
сна,
De
noite
não
durmo
Ночью
не
сплю.
Linha
de
frent
tá
chegando
Линия
фронта
приближается,
Corro
no
TerceiroTurno
Бегу
в
третью
смену.
Corro
tanto
na
madruga
Так
много
бегаю
по
ночам,
Que
me
chamam
de
noturno
Что
меня
называют
ночным.
Quem
me
inveja
fala
que
essa
porra
é
um
absurdo
Тот,
кто
мне
завидует,
говорит,
что
это
какая-то
чушь.
A
ambição
que
sustenta
o
conforto
Амбиции,
которые
поддерживают
комфорт,
Atrai
muitos
que
viram
bobos
na
mão
de
outros
Привлекают
многих,
кто
видел
дураков
в
руках
других.
Esse
é
o
frent
cuspindo
fogo
Вот
он,
фронт,
изрыгающий
огонь,
Não
vem
babar
meu
ovo
Не
приходи
ко
мне
подлизываться,
Nem
dava
um
Salve
quando
eu
tava
no
fundo
do
poço
Даже
не
здоровался,
когда
я
был
на
дне.
Não
consegui
evitar
fadiga
Не
смог
избежать
усталости,
E
quem
disse
que
eu
não
tava
pronto
pra
essa
briga
А
кто
сказал,
что
я
не
был
готов
к
этой
драке?
Então
vê
se
não
me
subestima
Так
что
смотри
не
недооценивай
меня,
E
pros
pela
saco
eu
tô
100
níveis
acima
А
для
зануд
я
на
100
уровней
выше.
Quantos
deram
a
mão,
hein?
Кто
подал
мне
руку,
а?
Eu
conto
nos
dedos
Могу
пересчитать
по
пальцам.
Pronto
pra
missão,
vem
Готов
к
заданию,
давай,
Pia,
brota
sem
medo
Малышка,
вылезай
без
страха.
Entrei
na
zona
de
perigo
Вошел
в
опасную
зону,
Meus
demônios
de
fuzil
na
mão
Мои
демоны
с
винтовками
наперевес.
Se
protegendo
pra
nenhum
deles
Прячутся,
чтобы
ни
один
из
них
Minha
Santa
não
achar
Не
попался
на
глаза
моей
Святой.
Oráculo
teve
uma
previsão
Оракул
предсказал,
Mostrando
a
minha
coroa
Показав
мою
корону,
Um
filho
a
ela
iria
dar
Что
она
родит
сына.
Minha
mãe
trabalhadora
Моя
мать
трудяга,
As
contas
quase
paga
Еле
сводит
концы
с
концами,
A
escola
mó
responsa
Школа
- большая
ответственность.
Meu
filho
seja
forte,
a
vida
é
Сын
мой,
будь
сильным,
жизнь
-
Só
selva,
vá
caçar
as
onças.
Это
джунгли,
иди
охотиться
на
ягуаров.
Do
meu
bolso
fiz
um
aquário
Из
своего
кармана
сделал
аквариум,
Não
tem
jeito,
cheio
de
peixe
Ничего
не
поделаешь,
полон
рыбы.
No
bolso
direito
В
правом
кармане.
Pau
que
nasce
torto
não
se
endireita
Кривая
палка
не
выпрямится,
Mas
um
dia
eu
me
endireito
Но
однажды
я
выпрямлюсь.
Patolino
de
escopeta
dando
tiro
no
eufrazino
Баскетбольный
мяч
со
дробовиком
стреляет
в
Гуфи,
Tio
patinha,
cheio
dos
paco
na
mão
Скрудж
Макдак
с
пачками
денег
в
руках.
Chega
a
me
dar
nostalgia
Даже
ностальгия
берет.
Rap
sonho
de
padaria
Рэп
- мечта
из
булочной,
Vocês
sonhando
com
a
migalha
Вы
мечтаете
о
крошках,
Eu
me
engordando
com
pão
А
я
жирею
от
хлеба.
Eu
invadi
o
olímpo
decidi
que
o
topo
Я
вторгся
на
Олимп
и
решил,
что
вершина
-
é
o
mínimo,
o
trono
de
Zeus
eu
vim
tomar
Это
минимум,
трон
Зевса
я
пришел
забрать.
Fiz
amizade
com
a
morte
Подружился
со
смертью,
Vocês
contando
com
a
sorte
Вы
рассчитываете
на
удачу,
Mas
hoje
eu
enterro
ela
a
7 palmos
Но
сегодня
я
похороню
ее
на
семи
футах
Preto
caro,
bronca
lebron
james
Дорогой
черный,
ярость
Леброна
Джеймса.
Entrou
na
minha
área
Вошел
в
мою
зону,
Vacilou,
eu
enterro
Оступился,
я
забиваю.
Preto
caro,
bronca
lebron
james
Дорогой
черный,
ярость
Леброна
Джеймса.
Entrou
na
minha
área
Вошел
в
мою
зону,
Vacilou,
eu
enterro
Оступился,
я
забиваю.
Quantos
deram
a
mão,
hein?
Кто
подал
мне
руку,
а?
Eu
conto
nos
dedos
Могу
пересчитать
по
пальцам.
Pronto
pra
missão,
vem
Готов
к
заданию,
давай,
Pia,
brota
sem
medo
Малышка,
вылезай
без
страха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.