MicroTDH - Habilidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MicroTDH - Habilidad




Habilidad
Ability
(Micro TDH):
(Micro TDH):
Muchas veces las personas que te miran
Many times the people who look at you
Si te tiran porque tienes una vida que no es ya
If they throw you away because you have a life that is no longer
Estoy acostumbrado a esos carajitos mariquitos
I'm used to those sissy little carajitos
Que quito por psicología a la inversa
What I take away by psychology in reverse
¿Sera que son lentos o es que no piensan?
Are they slow or do they not think?
¿Sera que el sistema los tergiversa?
Does the system distort them?
O es que simplemente mi rap consciente
Or is it just that my conscious rap
Los entretiene pero entre trenzas
Entertains them but between braids
Situaciones que te pone la vida para esperar
Situations that life puts you to wait for
Que decidas hablar la mentira o la verdad
That you decide to speak the lie or the truth
Normalmente las personas con criterio son serios
Normally people with judgment are serious
Y no andan en la vida hablando mie
And they don't walk around in life talking wed
No quieres pensar que por compensar
You don't want to think that by compensating
Su mediocridad vas a mejorar o recompensar,
His mediocrity are you going to improve or reward,
Para dispensar mejor variedad, pa poder rapear
To dispense better variety, to be able to rap
Mejora el hablar y aprende a escuchar no seas tan loco
Improve your speaking and learn to listen don't be so crazy
Que la critica no sirve si te la vives negando
That criticism is useless if you live it denying
Que también tu señalaste que mejoro poco a poco
That you also pointed out that I improve little by little
¡oh nigga! 18 04 arriba! Junto con la mano
Oh nigga! 18 04 up! Together with the hand
De la gente real
Of the real people
Que apoya melodías, que tienen hoy en dia
That supports melodies, which they have today
De raperos que vienen de merida
Of rappers who come from Merida
¡vivan!
Live!
Los que mantienen la causa activa!
Those who keep the cause active!
Una sola raza roza con todas las prosas
A single race borders with all the prose
De la casa, de los perros con sabanas mugrientas,
Of the house, of the dogs with dirty sheets,
Pero con aprecio a la vida
But with appreciation to life
Ya con esta me despido en ejido
With this I say goodbye in ejido
Consigo bastantes amigos queridos
I get quite a few dear friends
Que con estilo portaron el nido de sonidos nacidos
Who with style carried the nest of sounds born
De quien ha sido la influencia de experiencia de estos malnacidos
Of whom has been the influence of experience of these miscreants
Que quieren correr contigo
Who want to run with you
Pero se quedan dormidos
But they fall asleep
Y la corriente corrientemente los llevo perdidos
And the current is running them lost
A vacio de la soledad
In the emptiness of solitude
Esto si es habilidad
This is if it is skill
¿No es lo que querias?
Isn't that what you wanted?
Saca pues, tu habilidad menor
So take out, your lesser ability
Saca pues, si es que tienes en verdad
Take it out, then, if you have indeed
Saca pues, tu mejor arma señor
Take out your best weapon, sir.
Saca pues, te doy el punto a favor
Take out then, I give you the point in favor
Saca pues, ya vi tu debilidad
So get out, I've already seen your weakness
Saca pues, y es no hablar la realidad
Take out then, and it is not to speak the reality
Saca pues, si es que tienes el valor
So take it out, if you have the courage
Saca pues, que el combo que tal llego
Take out then, that the combo that such I arrive
(JForce):
(JForce):
Para nosotros es un placer y aquí lo demostramos
It is a pleasure for us and here we prove it
Habilidad verbal, musical, artística demostramos
Verbal, musical, artistic ability we demonstrate
Para el que no se de cuenta
For the one who doesn't realize
Como el squat a diario interactuamos
Like the squat we interact daily
Con fa-cilidad lo decimos, producimos
With ease we say it, we produce
Y también nos tatuamos
And we also got tattooed
El micro y pery, tamos en ready
The micro and pery, we are in ready
Somos audaz y hábil,
We are bold and skillful,
Tu cantas rap y yo heavy
You sing rap and I'm heavy
Rompiendo medidores hardcore y psycho
Breaking hardcore and psycho meters
Con el zen party
With the Zen party
Somos como el gato felix
We are like Felix the cat
Sacando sorpresas y comiendo
Taking out surprises and eating
Insectos como mantis
Insects such as mantises
No se pongan chaqui
Don't be silly
Que conseguir este nivel
To achieve this level
No es nada fácil
It's not easy at all
Somo hábiles, nada frágiles
We are skilled, not fragile at all
Velocidad impacto de misiles
Speed impact of missiles
Con mucha pureza, dureza
With a lot of purity, hardness
Compactos y caros
Compact and expensive
Como la coca entre dealers
Like the coke between dealers
De pura intuición, se llego aquí el jforce
Out of pure intuition, the jforce arrived here
A cargo de esta producción
In charge of this production
Habilidad con tatuajes,
Skill with tattoos,
Con dones y voces
With gifts and voices
Mira como le mete ese menor
Look how that minor gets into him
Checa micro, son ritmos mixtos,
Czech micro, they are mixed rhythms,
Metras con letras y nada de gritos
Metras with lyrics and no screaming
Clasico como un diego milito
Classic as a Diego milito
Quien lo tacto pa los carajitos
Who touch it for the carajitos
Ritmos que consideraban extintos
Rhythms that they considered extinct
Que no me van a entender ni un poquito
That they won't understand me one bit
Seremos la influencia musical
We will be the musical influence
Una realidad alejada del mito
A reality far removed from the myth
Ah ya va, ya va se me olvidaba
Oh it's coming, it's coming I forgot
No te llevo es nada
I'm not taking you is nothing
Ya van a llegar las metrallas
The shrapnel is coming.
Del cerebro, Van socavadas
Of the brain, are undermined
Habilidad innata,
Innate ability,
Por nosotros desarrollada
By us developed
Es el jforce y el micro en rington
It's the jforce and the micro in rington
Y activos con las jugadas
And active with the plays
Saca pues, tu habilidad menor
So take out, your lesser ability
Saca pues, si es que tienes en verdad
Take it out, then, if you have indeed
Saca pues, tu mejor arma señor
Take out your best weapon, sir.
Saca pues, te doy el punto a favor
Take out then, I give you the point in favor
Saca pues, ya vi tu debilidad
So get out, I've already seen your weakness
Saca pues, y es no hablar la realidad
Take out then, and it is not to speak the reality
Saca pues, si es que tienes el valor
So take it out, if you have the courage
Saca pues, que el combo que tal llego
Take out then, that the combo that such I arrive
(Pery):
(Pery):
Se trata de sacar una verdad
It's about getting a truth out
De un pensamiento chiquitito
Of a small thought
Lo que pasa es que hay muchos loquitos
The thing is, there are a lot of crazy
Por lo cual con ellos no me identifico
Which is why I don't identify with them
Y por eso especifico
And that's why I specifically
Que para que no haya debilidad
That so that there is no weakness
Hay que crecer en uno mismo
You have to grow in yourself
No que intente consumar
Not that I'm trying to consummate
Solo tenga pesimismo
Just have pessimism
Y a las piedras del camino
And to the stones of the way
Te das cuenta por ti mismo,
You realize for yourself,
Por eso no me desvio
That's why I don't deviate
Solo yo me paro y la combino
Only I stand and combine it
Para que esto sea mi destino
For this to be my destiny
Como un AK lazando proyectiles
Like an AK throwing projectiles
Para herir a todos los enemigos
To hurt all the enemies
Asi que velo pupilo
So I see pupil
Para ver como se acaban directamente,
To see how they end up directly,
Prepara tus oídos y que mejoren el latir
Prepare your ears and make them beat better
Por tu lado auditivo te gritare que es por
By your auditory side I will shout to you that it is by
Dentro de esta zona nuestra que andamos
Within this zone of ours that we walk
En busca de un buen camino
In search of a good path
Estamos claros que se aceleraron las aguas mansas
We are clear that the calm waters were accelerated
Todo será despacio moldeando
Everything will be slowly shaping
Lo que tu gastaste en tus cartas
What you spent on your cards
Siempre hacer el bien,
Always do the good,
Las cosas sin resaca
Things without a hangover
Y el día de mañana la gente
And tomorrow the people
Nos dará mira las gracias
He will give us mira thanks
Por pasar a este genero contra esas
For moving to this genre against those
Etapas que tapan las andanzas
Stages that cover the wanderings
De tantos falsos que por que se montan
Of so many false ones that why are they mounted
No anden con mucha haraganza,
Don't be too lazy,
Déjeme decirle que el que no navega bien
Let me tell you that the one who does not sail well
Mas adelante naufraga
Later shipwrecked
¡y nos plagia!
and he plagiarizes us!
TDH que quedo un poco montado,
TDH that I got a little mounted,
Como una verdadera mafia
Like a real mafia
Para traficar un producto que se elabora en casa
To traffic a product that is made at home
Mucho gusto, me presento, por si no me conocían,
Nice to meet you, I introduce myself, in case you didn't know me,
Pery es de una sola raza
Pery is of a single race






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.