Paroles et traduction MicroTDH - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
Te
vayas
Don't
go
away
No
Puedo
dejarte
ir
I
can't
let
you
go
Pero
si
quieres
irte
de
mi...
But
if
you
want
to
leave
me...
No
puedo
detenerte,
Hasta
I
can't
stop
you,
Until
Nunca
Siempre
Never
& Always
No
te
vayas,
Don't
go
away,
Quédate
por
siempre
aquí
Stay
here
forever
La
vida
nos
puso
un
porvenir
Life
has
given
us
a
future
Te
otorgo
mi
suerte,
tu
y
yo
I
grant
you
my
luck,
you
and
I
Hasta
la
muerte
¿lo
olvidaste?
Until
the
death,
have
you
forgotten?
Memorias
del
Corazón
eliminan
Memories
of
the
Heart
eliminate
Malos
Recuerdos,
Siento
Magníficamente
Bad
Memories,
I
Feel
Great
Tu
piel
en
cada
momento,
no
quiero
dejarte
Your
skin
in
every
moment,
I
don't
want
to
leave
you
Pero
admito
que
es
tan
cierto
el
saber
But
I
admit
it
is
so
true
to
know
Que
es
un
pecado
pensarte
y
soñar
despierto.
That
it
is
a
sin
to
think
of
you
and
dream
while
awake
Extraño
tus
actitudes,
con
virtudes
y
defectos
I
miss
your
attitudes,
with
virtues
and
defects
Quisiera
tomar
tu
mano
porque
el
camino
I
would
like
to
take
your
hand
because
the
path
Es
perfecto,
me
mantengo
sumergido
en
Is
perfect,
I
keep
myself
submerged
Lo
profundo
de
estos
versos
donde
quisiera
In
the
depth
of
these
verses
where
I
would
like
Encontrarme
y
solo
pensar
lo
correcto
To
find
myself
and
only
to
think
the
right
thing
Cada
segundo
que
pasa,
mi
pecho
te
late
Every
second
that
passes,
my
chest
beats
for
you
Y
te
expresa,
solo
minutos
son
ansias
que
And
it
expresses
to
you,
alone,
minutes
are
anxieties
that
Extrañan
tus
labios
por
naturaleza
They
miss
your
lips
by
nature
Estoy
al
borde
del
caos
continuo
preciso
I
am
on
the
edge
of
continuous
chaos
if
Si
nunca
regresas
You
never
come
back
Pero
te
llevo
en
mi
alma
But
I
carry
you
in
my
soul.
Tatuada
cuidándote
bella
princesa
Tattoed
taking
care
of
you,
beautiful
princess
Siento
que
vale
la
pena
pero
el
recuerdo
I
feel
it
is
worth
it
but
the
memory
Condena,
que
lo
que
quieres
conmigo
Condemns,
that
what
you
want
with
me
Es
tan
cierto
como
que
respiro
y
me
quema
Is
as
true
as
the
fact
that
I
breathe
and
it
burns
me
En
cada
mar
de
importancia
navegan
mis
In
each
sea
of
importance
sails
my
Ansias
tu
semi
Sirena,
pa'
desahogarme
el
deseo
Anxieties,
your
semi
Mermaid,
to
vent
the
desire
Prohibido
de
sangre
que
corre
en
tus
venas.
Forbidden
blood
that
runs
in
your
veins.
No
quiero
que
estés
lejos
I
don't
want
you
to
be
far
away
Ya
que
tu
eres
mi
alegría
Since
you
are
my
joy
No
se
como
decírtelo
ya
que
es
tan
I
don't
know
how
to
tell
you
since
it
is
so
long
Largo
el
día,
yo
te
estaré
esperando
dentro
The
day,
I
will
be
waiting
for
you
within
De
esta
melodía
caminando
en
tus
anhelos
This
melody
walking
in
your
longings
Al
cumplir
mis
fantasías
Fulfilling
my
fantasies
No
quiero
que
te
vayas
ya
que
el
mismísimo
I
don't
want
you
to
go
away
since
the
very
Cielo
me
hace
cuidar
tus
sueño
cada
vez
Heaven
makes
me
take
care
of
your
sleep
each
time
Que
me
desvelo
no
se
si
te
das
de
cuenta
That
I
stay
awake,
I
don't
know
if
you
realize
Que
llenaste
mis
vacíos,
llenando
de
amor
That
you
filled
my
emptiness,
filling
my
heart
Inmenso
este
corazón
Sonrio
Immense,
with
love.
I
smile.
No
Te
vayas
Don't
go
away
No
Puedo
dejarte
ir
I
can't
let
you
go
Pero
si
quieres
irte
de
mi...
But
if
you
want
to
leave
me...
No
puedo
detenerte,
Hasta
I
can't
stop
you,
Until
Nunca
Siempre
Never
& Always
No
te
vayas,
Don't
go
away,
Quédate
por
siempre
aquí
Stay
here
forever
La
vida
nos
puso
un
porvenir
Life
has
given
us
a
future
Te
otorgo
mi
suerte,
tu
y
yo
I
grant
you
my
luck,
you
and
I
Hasta
la
muerte
¿lo
olvidaste?
Until
the
death,
have
you
forgotten?
Me
quede
en
el
ya
no
mas¡
pero
volvi
a
ver
I
stayed
in
no
more
but
I
came
back
to
see
Atras,
me
di
cuenta
de
que
estas
mas
cerca
Behind,
I
realised
that
you
are
closer
Cuando
te
vas
vacia
mi
alma
sin
paz
When
you
leave,
my
soul
becomes
empty
without
peace
Sufriendo
al
son
del
compas
compadre
Suffering
at
the
sound
of
the
beat,
buddy
De
alarde
dijieron
que
ya
no
volveras
Of
brag,
they
said
that
you
will
not
come
back
Y
que
puedo
pensar
si
el
pensar
es
lo
And
what
can
I
think
if
thinking
is
that
Que
cargo,
tu
compañía
es
dulce
pero
tu
What
I
carry,
your
company
is
sweet
but
your
Abandono
amargo,
como
pasar
de
sentirte
Abandonment
is
bitter,
how
to
change
A
tan
solo
imaginarlo
To
feel
you
to
only
imagine
you
Como
pasar
de
la
semilla
a
los
restos
del
How
to
change
from
seed
to
what
is
left
from
the
árbol,
sin
ti
el
sentido
es
sin
sentido
Tree,
without
you,
the
meaning
is
meaningless
Y
me
he
sentido
desgastado
y
olvidado
And
I
have
felt
worn
out
and
forgotten
Incluso
por
el
mismo
olvido
Even
by
the
very
oblivion
He
permitido
que
el
silencio
se
haga
I
have
allowed
the
silence
to
become
Ruido
hasta
el
punto
de
no
aguantar
Noise
up
to
the
point
of
not
being
able
to
stand
Los
casquillos
de
mis
oídos
The
shell
of
my
ears
No
me
desvivo
pero
cuida
ese
pedazo
I
don't
waste
away,
but
do
take
care
of
that
piece
of
De
corazón
que
en
un
laso
juntaste
Heart
that
in
a
knot
you
joined
Con
tu
objetivo
y
mi
objetivo
es
no
With
your
goal
and
my
goal
is
not
to
Morir
en
el
descuido
mientras
piensas
Die
in
carelessness
while
you
think
Te
saludo
y
en
la
mente
te
despido
...
I
greet
you,
and
in
my
mind
I
say
goodbye
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Antonio Lambis Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.