MicroTDH - Si Dios Fuese Humano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MicroTDH - Si Dios Fuese Humano




Si Dios Fuese Humano
Если бы Бог был человеком
Mira si Dios fuese humano, yo creo que sería así...
Смотри, если бы Бог был человеком, я думаю, он был бы таким...
Descendería de los cielos de madrugada y al pisar el suelo
Он спустился бы с небес на рассвете, и, ступив на землю,
Lo asaltarían a mano armada
Его бы ограбили при помощи оружия.
Caminaría en la calle con chancletas mal gastadas
Он ходил бы по улице в стоптанных сандалиях,
Viendo a la gente pidiendo y sin plata para hacer nada
Видя людей, просящих милостыню, и без денег, чтобы что-то сделать.
Seguro que haría la cola pa′ comprar los alimentos
Наверняка, он бы стоял в очереди, чтобы купить еду.
Su túnica blanca, su mirada santa, su cara en tormento
Его белая туника, его святой взгляд, его лицо в муках.
Claro por supuesto es perfecto,
Конечно, он совершенен,
Pero carece de tiempo, y como es un humano no controla el viento
Но у него мало времени, и, будучи человеком, он не контролирует ветер.
Vería las personificaciones de él mismo
Он видел бы олицетворения самого себя,
Yendo desde sur a norte y viajando de polo a polo
Идущие с юга на север и путешествующие от полюса к полюсу.
Se vería ofendido por el exceso de fanatismo y
Он был бы оскорблен чрезмерным фанатизмом и
Daría a entender al mundo que Dios no existe uno sólo
Дал бы миру понять, что Бог не один.
Y que no existen ofrendas suficientes de dolor ni ardor por el temor
И что не существует достаточных жертв боли или пыла из-за страха
A después de muerto tener perdón de
После смерти получить прощение
Los pecados todo lo echaría a un lado
За грехи. Он бы отбросил все в сторону.
Nos daría un manual sellado por los cielos enseñándo a hacer el amor
Он дал бы нам руководство, запечатанное небесами, учащее, как заниматься любовью.
Seguro viviría en un rancho
Наверняка, он жил бы в хижине,
Pero con más riqueza mental que cualquier don
Но с большим богатством ума, чем любой дар.
Quijote con sus sanchos alto pondría a la televisión
Дон Кихот со своими Санчо высоко поднял бы телевидение.
Enseñaría a los niños a vivir de la realidad y no de la ficción
Он учил бы детей жить реальностью, а не вымыслом.
Nos plantearía una nueva misión: d
Он поставил бы перед нами новую миссию:
Esenchufar el celular y conectar el corazón
Отключить телефон и подключить сердце.
Llevaría consigo un batallón
Он вел бы за собой батальон,
Y no de niños 4G si no de sabios de cuarta generación
И не детей 4G, а мудрецов четвертого поколения.
Tumbaría el imperio banquero y mandaría al pútrido infierno a quienes
Он разрушил бы банковскую империю и отправил бы в гниющий ад тех, кто
El proceso procedieron de engañar a los humanos como unos puercos
Обманывал людей, как свиней.
Mierderos creyendo que la riqueza está en la obtención del dinero
Дерьмо, верящее, что богатство заключается в получении денег.
Nos rasgaría un billete cien en la cara, nos diría
Он разорвал бы стодолларовую купюру перед нашим лицом и сказал бы:
¿Cómo es posible que crean que la vida es cara?
«Как вы можете верить, что жизнь дорога?»
¿No ven que el mundo era bueno antes que yo los
«Разве вы не видите, что мир был хорош до того, как я вас
Creara, y mucho mejor antes de que el diablo los contaminara?
Создал, и намного лучше до того, как дьявол вас осквернил?»
Y aún así cosas le faltaran
И все же ему не хватало бы вещей:
Acabar el hambre, matar la injusticia, parar la quema la tala,
Покончить с голодом, убить несправедливость, остановить пожары и вырубку лесов,
Salvar animales, destruir corruptos,
Спасти животных, уничтожить коррупцию,
Crear un conducto auditivo en el que las palabras queden claras?
Создать слуховой канал, в котором слова были бы ясны?
Imaginatelo por un momentico
Представь себе на мгновение,
Transformas un ente astral en un abuelito blanquito
Ты превращаешь астральную сущность в маленького белого дедушку.
No cómo sería, pe
Я не знаю, каким он был бы, но
Ro si lo personifico sería un señor
Если я его персонифицирую, это был бы латиноамериканский
Latino cuya vivienda es el pico bolivar
Мужчина, чей дом - пик Боливар,
Salvando la vida de quienes quisieran morir
Спасающий жизни тех, кто хочет умереть.
De repente tomando caminos sintiendo emociones que to' el mundo siente
Внезапно идущий по дорогам, чувствующий эмоции, которые чувствует весь мир.
Que experimente lo que es sentirse impotente al no
Пусть он испытает, каково это - чувствовать себя бессильным, не
Poder salvar a todos cuando quieren que lo intentes
Могущим спасти всех, когда они хотят, чтобы ты попытался.
Así sería el omnipotente si fuese humano por un día
Таким был бы всемогущий, если бы он был человеком на один день.
Si viviera con quien miente
Если бы он жил с тем, кто лжет,
Según que ya nos veía desde el cielo
Утверждая, что уже видел нас с небес.
Y obviamente,
И, очевидно,
Creo que no nos vió muy bien, o le hicieron falta unos lentes
Думаю, он не очень хорошо нас видел, или ему не хватало очков,
Al punto de que quiso cerciorar su mente y bajar
До такой степени, что он захотел убедиться в этом и спуститься,
A echar un vistazo de cerca a sus descendientes.
Чтобы взглянуть поближе на своих потомков.
¿Si creías que Dios era impaciente? Más impaciente serás
Если ты думала, что Бог нетерпелив? Более нетерпеливой будешь ты,
Cuando quieras que vuelva próximamente
Когда захочешь, чтобы он вернулся в ближайшее время.
Próximanente el Vaticano caerá, estoy conciente
Скоро Ватикан падет, я уверен.
Dios vendrá en diciembre
Бог придет в декабре.
Cierra sesión pa′ que puedas abrir la mente.
Закрой сеанс, чтобы ты могла открыть свой разум.
Mangel...
Mangel...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.