Paroles et traduction Middleman - Blah Blah Blah
He's
talking
at
me
and
he's
like
blah
blah
blah
blah
Он
разговаривает
со
мной
и
такой
бла-бла-бла-бла
And
I'm
not
listening
I'm
like,
yeah
yeah
yeah
yeah
И
я
не
слушаю,
я
такой:
"Да,
да,
да,
да".
He's
talking
at
me
and
he's
like
blah
blah
blah
blah
Он
разговаривает
со
мной
и
такой
бла-бла-бла-бла
And
I'm
not
listening
I'm
like,
yeah
yeah
yeah
yeah
И
я
не
слушаю,
я
такой:
"Да,
да,
да,
да".
I
develop
my
land
with
usurious
hands
Я
осваиваю
свою
землю
ростовщическими
руками
Cramming
tenants
into
prefab
mini-wigwams.
Запихивание
жильцов
в
сборные
мини-вигвамы.
Doing
well
has
never
been
a
sin
Преуспевать
никогда
не
было
грехом
So
when
I
wrap
at
your
canvas
I
expect
"come
in."
Поэтому,
когда
я
заворачиваюсь
в
ваш
холст,
я
ожидаю
"войдите".
I
live
for
giving
homes
in
my
tents
Я
живу
для
того,
чтобы
давать
приюты
в
своих
палатках
I
don't
care
about
your
milk
money,
give
me
my
rent!
Мне
плевать
на
твои
деньги
за
молоко,
отдай
мне
мою
квартплату!
I'm
like
arranged
marriage,
we've
got
an
engagement.
Я
как
брак
по
расчету,
у
нас
помолвка.
I
wave
from
radios,
and
smile
from
every
station.
Я
машу
рукой
из
радиоприемников
и
улыбаюсь
с
каждой
станции.
Can't
refute
the
small
fee
for
each
tepee
Не
могу
опровергнуть
небольшую
плату
за
каждый
вигвам
It
dry-cleans
my
suits
and
my
cowboy
boots.
Он
отдает
в
химчистку
мои
костюмы
и
ковбойские
сапоги.
We
play
Western
games
of
mercenary
hate,
Мы
играем
в
западные
игры
корыстной
ненависти,
Give
me
paper
or
I'll
take
scissors
to
your
face.
Дай
мне
бумагу,
или
я
подниму
ножницы
к
твоему
лицу.
Your
breath
is
the
labour
in
my
factory,
Твое
дыхание
- это
труд
на
моей
фабрике,
You're
a
cog
in
my
matter-of-fact
machine,
Ты
винтик
в
моей
машине,
основанной
на
фактах,
Turning
the
next
in
my
production
line
Запуск
следующего
в
моей
производственной
линии
With
domi-no-chance
against
financial
decline.
С
доми
- никаких
шансов
устоять
перед
финансовым
спадом.
He's
talking
at
me
and
he's
like
blah
blah
blah
blah
Он
разговаривает
со
мной
и
такой
бла-бла-бла-бла
And
I'm
not
listening
I'm
like,
yeah
yeah
yeah
yeah
И
я
не
слушаю,
я
такой:
"Да,
да,
да,
да".
He's
talking
at
me
and
he's
like
blah
blah
blah
blah
Он
разговаривает
со
мной
и
такой
бла-бла-бла-бла
And
I'm
not
listening
I'm
like,
yeah
yeah
yeah
yeah
И
я
не
слушаю,
я
такой:
"Да,
да,
да,
да".
Building
castles
on
sand
was
part
of
my
game
plan,
Строительство
замков
на
песке
было
частью
моего
плана
игры,
Now
the
same
hand
is
buying
more
wasteland.
Теперь
та
же
самая
рука
покупает
еще
больше
пустошей.
Bad
mortgages
say
I'm
to
blame
Плохие
ипотечные
кредиты
говорят,
что
во
всем
виноват
я
And
the
mighty
will
fall
like
only
tent
frames
can.
И
могущественные
падут
так,
как
могут
пасть
только
каркасы
палаток.
Small
payments
from
the
poor
Небольшие
выплаты
от
бедных
Ensure
I
can
gold-plate
my
first-born.
Убедись,
что
я
смогу
позолотить
своего
первенца.
Rich
renters
get
bored
with
office
life,
Богатым
арендаторам
надоедает
офисная
жизнь,
Lured
by
cheap
rent
and
open
skies.
Соблазненный
дешевой
арендной
платой
и
открытым
небом.
They're
shackled
to
increasing
leases
by
small
print
Они
привязаны
к
увеличению
арендных
ставок
мелким
шрифтом
Next
prisoner
please!
Следующий
заключенный,
пожалуйста!
Money's
coming
in,
I'm
summering
in
Monaco
Деньги
поступают,
я
провожу
лето
в
Монако
While
minions
bring
in
my
millions
and
buy
new
property.
В
то
время
как
приспешники
приносят
мои
миллионы
и
покупают
новую
недвижимость.
Some
find
my
wigwams
plain,
Некоторые
находят
мои
вигвамы
простыми,
But
décor
ain't
my
domain.
Но
декор
- это
не
моя
область.
I
build
castles
on
despair,
Я
строю
замки
на
отчаянии,
Whilst
I
grow
rich
beyond
compare.
В
то
время
как
я
становлюсь
несравненно
богатым.
He's
talking
at
me
and
he's
like
blah
blah
blah
blah
Он
разговаривает
со
мной
и
такой
бла-бла-бла-бла
And
I'm
not
listening
I'm
like,
yeah
yeah
yeah
yeah
И
я
не
слушаю,
я
такой:
"Да,
да,
да,
да".
He's
talking
at
me
and
he's
like
blah
blah
blah
blah
Он
разговаривает
со
мной
и
такой
бла-бла-бла-бла
And
I'm
not
listening
I'm
like,
yeah
yeah
yeah
yeah
И
я
не
слушаю,
я
такой:
"Да,
да,
да,
да".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew George Craven-griffiths, Matthew William Simpson, Krishna Daniel Thirulchevam, Lee James Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.