Paroles et traduction Midel - D.R.A.M.A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
real,
for
real,
for
real,
for
real
По-настоящему,
по-настоящему,
по-настоящему,
по-настоящему
For
real,
fo-
По-настоящему,
по-
For
real,
for
real,
for
real
По-настоящему,
по-настоящему,
по-настоящему
Ey,
que
ese
mueran
por
mí
que
me,
que
Эй,
пусть
они
умрут
ради
меня,
что
я,
что
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
me
muera
por
ellos
(what?)
Что
я
умру
ради
них
(что?)
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
se
muera
su
sello
(fuck)
Пусть
умрет
их
лейбл
(черт)
Se
ve
que
me
dormí
con
la
soga
en
el
cuello
(what?)
Кажется,
я
уснул
с
петлей
на
шее
(что?)
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
me
muera
por
ellos
(fuck)
Что
я
умру
ради
них
(черт)
Fuck,
fuck,
fuck
them,
D.R.A.M.A
(drama,
drama,
drama,
drama)
Черт,
черт,
черт
их
всех,
Д.Р.А.М.А
(драма,
драма,
драма,
драма)
Work,
work,
work,
cash,
fama
(fama,
fama,
fama,
fama)
Работа,
работа,
работа,
деньги,
слава
(слава,
слава,
слава,
слава)
Hoy
por
Dios
no
ganan
(ganan,
ganan,
ganan,
ganan)
Сегодня
по
Богу
они
не
выигрывают
(выигрывают,
выигрывают,
выигрывают,
выигрывают)
No
fuck,
no
fuck,
fama
Нет
черта,
нет
черта,
славы
Drama,
drama,
dreams
Драма,
драма,
мечты
Estoy
dispuesto
a
morir
Я
готов
умереть
Este
es
mi
puesto
y
no
me
pienso
ir
Это
мое
место
и
я
не
собираюсь
уходить
Aunque
esos
judas
lo
querían
así
Хотя
те
иуды
хотели
именно
так
La
música
de
uno
hoy
es
única
en
fin
Музыка
одного
сегодня
уникальна
в
конце
концов
Aunque
el
dinero
en
sus
ojos
los
vi
Хотя
я
видел
деньги
в
их
глазах
Aunque
el
miedo
en
sus
ojos
los
vi
Хотя
я
видел
страх
в
их
глазах
Estaba
ciego
hasta
que
los
vi
Я
был
слеп,
пока
не
увидел
их
Estaban
en
el
juego
hasta
que
volví
Они
были
в
игре,
пока
я
не
вернулся
Volví,
volví
en
el
juego
Я
вернулся,
вернулся
в
игру
Por
mí
volví
prendido
fuego
Ради
меня
вернулся,
подожженный
огнем
Por
mí
moví
de
mil
aceros
Ради
меня
я
двигал
тысячи
сталей
Con
mi
team
di
vuelta
el
tablero
С
моей
командой
я
перевернул
доску
De
cero
a
mil
От
нуля
до
тысячи
Pero
por
todo
el
ring
Но
по
всему
рингу
Muevo
a
la
mierda
tu
hit
Я
выбрасываю
на
мусорку
твой
хит
Y
tu
team
muevo
(team
muevo,
team
muevo,
team
muevo,
team
muevo)
И
твою
команду
я
двигаю
(двигаю
команду,
двигаю
команду,
двигаю
команду,
двигаю
команду)
For
real,
for
real,
for
real
(for
real)
По-настоящему,
по-настоящему,
по-настоящему
(по-настоящему)
Todo
lo
hice
por
mí
(mi
team)
Все
это
я
сделал
ради
себя
(моя
команда)
For
real,
for
real,
for
real
(for
real,
fuck)
По-настоящему,
по-настоящему,
по-настоящему
(по-настоящему,
черт)
For
real,
fuck,
for
real
По-настоящему,
черт,
по-настоящему
Ey,
que
ese
mueran
por
mí
que
me,
que
Эй,
пусть
они
умрут
ради
меня,
что
я,
что
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
me
muera
por
ellos
(what?)
Что
я
умру
ради
них
(что?)
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
se
muera
su
sello
(fuck,
fuck,
fuck)
Пусть
умрет
их
лейбл
(черт,
черт,
черт)
Se
ve
que
me
dormí
con
la
soga
en
el
cuello
(what?)
Кажется,
я
уснул
с
петлей
на
шее
(что?)
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
me
muera
por
ellos
(fuck)
Что
я
умру
ради
них
(черт)
Se
ve
que
me
dormí
con
la
soga
en
el
cuello
(what?)
Кажется,
я
уснул
с
петлей
на
шее
(что?)
Que
se
mueran
por
mí
Пусть
они
умрут
ради
меня
Que
me
muera
por
ellos,
R.I.P
Что
я
умру
ради
них,
R.I.P
Fuck,
fuck,
fuck
them,
D.R.A.M.A
Черт,
черт,
черт
их
всех,
Д.Р.А.М.А
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexis gonzales vallejos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.