Paroles et traduction Midenistis feat. Demy - Mia Zografia (O Kosmos Mas)
Ζωγραφισέ
μου
τ'αστέρια
Нарисуй
мне
звезды
και
κύκλωσε
μου
εκείνο
που
θα
ζήσουμε
εμείς
и
окружи
меня
тем,
чем
мы
будем
жить
να
με
κρατάς
απ'τα
χέρια
держи
меня
за
руки
σ'έναν
ουρανό
που
δεν
θα
υπάρχει
κανείς.
на
небесах,
где
никого
не
будет.
Άμα
ήτανε
μια
ζωγραφιά
ο
κόσμος
όλος
Если
бы
это
была
картина,
то
весь
мир
θα
ζωγράφιζα
λουλούδια
δεν
θα
υπήρχε
δρόμος
Я
бы
рисовал
цветы,
и
не
было
бы
никакой
дороги
ένα
δρόμο
μόνο
θ'άφηνα
για
να
'ρθω
να
σε
βρω
Я
бы
оставил
только
один
способ
прийти
и
найти
тебя.
και
μια
πόρτα
να
κλειδώσω
για
να
μείνω
εδώ
и
дверь,
которую
нужно
запереть,
чтобы
остаться
здесь
θα
ζωγράφιζα
ένα
απέραντο
με
χρώματα
Я
бы
раскрасил
огромное
пространство
красками
θα'βαζα
τα
αστέρια,
φεγγάρι
και
δυο
ονόματα
Я
бы
поместил
звезды,
луну
и
два
имени
θα
σε
κράταγα
θα
σου
'δειχνα
ψηλά
Я
бы
поддержал
тебя,
я
бы
показал
тебе
και
θα
μου'λεγες
μωρό
μου
είναι
σαν
ζωγραφιά.
и
ты
собиралась
сказать
мне,
детка,
что
это
похоже
на
рисунок.
Θα
ζωγράφιζα
στο
βάθος
τον
ωκεανό
Я
бы
нарисовал
океан
на
заднем
плане
θα
χαζέυαμε
αγκαλιά
τρώγωντας
παγωτό
мы
бы
слонялись
вокруг
и
ели
мороженое
θα
καθότανε
στο
πλάι
σου
μια
γάτα
рядом
с
вами
сидела
бы
кошка.
και
στο
πλάι
το
δικό
μου
ένας
σκύλος
με
γραβάτα
а
сбоку
от
меня
собака
в
галстуке
θα
πιτσίλαγα
τον
ουρανό
με
χρώματα
Я
бы
окрасил
небо
красками
και
θα'βαζα
μία
καρδιά
γύρω
από
τα
ονόματα
μας
и
я
бы
поставил
сердечко
вокруг
наших
имен
τέλοσπαντων
θα
αποτύπωνα
τα
όνειρα
μας
в
любом
случае,
я
бы
запечатлел
наши
мечты.
(αυτός
είναι
ο
κόσμος
μας),
κι
αυτή
η
ζωγραφιά
μας.
(это
наш
мир),
и
это
наша
картина.
Βάφω
τον
έρωτα
με
κόκκινο
χρώμα
Я
рисую
любовь
красным
αφού
ο
δικός
μας
καίει
σαν
την
φωτιά
с
тех
пор,
как
наш
горит,
как
огонь
δως
μου
έναν
ήλιο
να
τον
πούμε
αγάπη
дай
мне
солнце,
чтобы
я
мог
назвать
это
любовью
και
μια
αγκαλιά
για
να
μου
δώσει
φτερά.
и
объятия,
которые
придадут
мне
крылья.
Μόνο
εγώ
κι
εσύ,
η
δικιά
μας
στιγμή,
Только
ты
и
я,
наш
момент,
κι
οι
χτύποι
της
καρδιάς
μας
θα
ηχούν
δυνατά
и
биение
наших
сердец
будет
громким
μόνο
εγώ
κι
εσύ,
η
δικιά
μας
στιγμή
только
ты
и
я,
наш
момент
που
μοιάζει
η
αγάπη
μας
σαν
μια
ζωγραφιά,
где
наша
любовь
выглядит
как
картина,
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να.
на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на.
Θα
ζωγράφιζα
δύο
πολύ
μικρά
αεροπλάνα
Я
бы
нарисовал
два
очень
маленьких
самолета
ένα
ροζ
για
σένα
και
ένα
μπλέ
για
μένα
για
να,
розовое
для
тебя
и
голубое
для
меня,
διασχίζαμε
ελεύθεροι
τον
ουρανό
мы
свободно
пересекли
небо
και
θα
φώναζα
για
να
μ'ακούσεις
σ'αγαπώ.
и
я
бы
закричала,
чтобы
ты
мог
меня
услышать.
Я
люблю
тебя.
Θα
αφήναμε
καπνούς
σε
σχηματάκια
Мы
бы
оставили
дым
в
форме
ξέρεις,
καρδούλες,
λεξούλες,
βελάκια
ну,
знаете,
сердечки,
слова,
стрелы.
κι
άμα
έπιανε
βροχή
και
μας
τα
χάλαγε
а
если
пойдет
дождь
и
это
нас
испортит
ο
ένας
του
άλλουνου
τα
χέρια
руки
друг
друга
πιο
σφιχτά
θα
κράταγε
крепче
бы
он
держался
θα
ζωγράφιζα
σαν
να'μουνα
μικρό
παιδί
Я
бы
рисовал
так,
как
если
бы
был
ребенком.
ένα
δέντρο,
έναν
ήλιο,
μόνο
εγώ
κι
εσύ
дерево,
солнце,
только
ты
и
я
τα
μαλλιά
σου
ξέρεις
θα'τανε
γραμμές
твои
волосы,
знаешь
ли,
были
бы
в
виде
линий.
μα
οι
αφιερώσεις
κάτω
θα'τανε
όλες
παμπόνηρες
но
все
посвящения
внизу
были
бы
очень
убогими.
σ'ενα
κόσμο
που
αράζεις
με
ταχύτητα
в
мире,
где
ты
зависаешь
на
скорости
εμείς
ερωτευμένοι
ζωγραφίζουμε
το
σήμερα
сегодня
мы
влюбленно
рисуем
μη
φοβάσαι
δεν
τελειώνουνε
τα
χρώματα
не
бойтесь,
что
краски
на
этом
не
закончатся.
μια
καρδιά
μαζί
μοιρασμένη
σε
δυο
σώματα.
сердце,
разделенное
на
два
тела.
Βάφω
τον
έρωτα
με
κόκκινο
χρώμα
Я
рисую
любовь
красным
αφού
ο
δικός
μας
καίει
σαν
την
φωτιά
с
тех
пор,
как
наш
горит,
как
огонь
δως
μου
έναν
ήλιο
να
τον
πούμε
αγάπη
дай
мне
солнце,
чтобы
я
мог
назвать
это
любовью
και
μια
αγκαλιά
για
να
μου
δώσει
φτερά.
и
объятия,
которые
придадут
мне
крылья.
Zωγράφισε
μου
τ'αστέρια
Нарисуй
мне
звезды
και
κύκλωσε
μου
εκείνο
που
θα
ζήσουμε
εμείς,
и
окружи
меня
тем,
чем
мы
будем
жить,
να
με
κρατάς
απ'τα
χέρια,
держи
меня
за
руки,
σ'έναν
ουρανό
που
δεν
θα
υπάρχει
κανείς.
на
небесах,
где
никого
не
будет.
Mόνο
εγώ
κι
εσύ,
η
δικιά
μας
στιγμή,
Только
ты
и
я,
наш
момент,
κι
οι
χτύποι
της
καρδιάς
μας
θα
ηχούν
δυνατά
и
биение
наших
сердец
будет
громким
μόνο
εγώ
κι
εσύ,
η
δικιά
μας
στιγμή
только
ты
и
я,
наш
момент
που
μοιάζει
η
αγάπη
μας
σαν
μια
ζωγραφιά
где
наша
любовь
выглядит
как
картина
Mόνο
εγώ
κι
εσύ,
η
δικιά
μας
στιγμή,
Только
ты
и
я,
наш
момент,
κι
οι
χτύποι
της
καρδιάς
μας
θα
ηχούν
δυνατά
и
биение
наших
сердец
будет
громким
μόνο
εγώ
κι
εσύ,
η
δικιά
μας
στιγμή
только
ты
и
я,
наш
момент
που
μοιάζει
η
αγάπη
μας
σαν
μια
ζωγραφιά
где
наша
любовь
выглядит
как
картина
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να
να.
на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lemonplay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.