Paroles et traduction Midenistis - S' Agapao
Η
ζωή
είναι
τόσο
δα
μικρή
και
η
αγάπη
της
ζωής
μας
ισως
μια
και
μοναδική!!
Жизнь
так
коротка,
а
любовь
твоей
жизни
может
быть
одна
и
единственная!
Γιατί
να
ακούω
"μη"?
Почему
я
должен
слушать
"нет"?
Γιατί
να
ακούω
"δε"?
Почему
я
должен
слушать
"нельзя"?
Προτιμώ
να
ακούω
να
"
Я
предпочитаю
слышать,
Σ'αγαπω"
σου
στο
ρεφρέν!!
"Я
тебя
люблю"
в
припеве!
Κλείνω
τα
αυτιά
μου
δεν
θέλω
γνώμες
αφήστε
δύο
καρδιές
να
μείνουν
λίγο
μόνες.
Я
закрываю
уши,
я
не
хочу
слушать
мнения,
оставьте
два
сердца
наедине.
Μόνες
στα
σύννεφα
πετάνε
πια!!
Наедине
они
летят
в
облаках!
Και
αν
πέσει
μια
ξαφνικά
εγώ
κρατάω
τα
καλά...
И
если
одно
из
них
внезапно
падает,
я
храню
то,
что
хорошо...
Τα
πράγματα
είναι
απλά!
Вещи
просты!
Μην
σε
κυνηγάνε
τα
κλειστά
τους
μυαλά...
Пусть
тебя
не
преследуют
их
узкие
умы...
Μην
τους
ακούς
λάθος
θα
σου
πουν
γιατί
έχουν
μάθει
με
ενοχές
να
ζουν.
Не
слушай
их:
они
неправы,
потому
что
привыкли
жить
с
чувством
вины.
Μα
στη
λογική
μου
σωστό,
πάντα
να
αγαπάω
χωρίς
φραγμό
αυτοί
θα
λένε
όμως
εγώ
μόνο
ένα
έχω
να
σου
πω...
Но
в
моей
логике
правильно
всегда
любить
без
ограничений,
они
будут
много
говорить,
но
у
меня
есть
только
то,
что
я
хочу
тебе
сказать...
Σ'αγαπαωωω(χ2)
Και
δεν
με
νοιάζει
τι
θα
πει
ο
κόσμος
όταν
θα
μας
δει
γιατί
έχω
μόνο
μια
ζωή
να
Σ'
Я
тебя
люблююю(х2)
И
мне
все
равно,
что
скажет
мир,
когда
нас
увидит,
потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
Я
ΑΥΤΟΒΓΙΑ
ΣΕΝΑ!!
ЭТО
ДЛЯ
ТЕБЯ!
Όταν
ξυπνάω
μόνος
κάθομαι
και
σε
χαζεύω
σε
θέλω...
Когда
я
просыпаюсь
один,
я
сижу
и
мечтаю
о
тебе,
я
хочу
тебя...
σε
λατρεύω
ναι...
Я
обожаю
тебя,
да...
Θέλω
να
μείνουμε
έτσι
σήμερα
ξαπλωμενοι
για
πάρτι
μας
ήμερα
εε??
Я
хочу,
чтобы
мы
остались
такими
сегодня,
лежали
и
наслаждались
нашим
днем,
деньгами?
Хе-хе...
Τι
κρυφοκοιτας
αφού
σε
βλέπω
δεν
κοιμάσαι...
Что
ты
прячешь,
ведь
я
вижу,
ты
не
спишь...
Θέλεις
χάδια,
φιλιά
θέλεις
ναζια...
Ты
хочешь
ласк,
поцелуев,
ты
хочешь
нежности...
Θέλεις
να'σαι
σίγουρη
πως
σήμερα
παραμένω
τρελός
για
εσενα...
Ты
хочешь
убедиться,
что
сегодня
я
по-прежнему
с
ума
по
тебе...
ΠΑΡΑΜΕΝΩ
ΤΡΕΛΟΣ!!
ПО-ПРЕЖНЕМУ
С
УМА!
Σταμάτα
πια
να
τους
ακούς...
Перестань
их
слушать...
Ζούμε
σε
δύο
κόσμου
διαφορετικούς...
Мы
живем
в
двух
разных
мирах...
Ότι
δεν
μπορούν
να
παραδεχτούν...
То,
что
они
не
могут
признать...
Φόβος
τους
γεμίζει
την
αλήθεια
να
δουν,
έτσι
επιμένουν
να
ζουν
ότι
δεν
το
ξέρουν
να
το
πολεμούν...
Страх
мешает
им
увидеть
правду,
поэтому
они
настаивают
на
своем,
то,
чего
они
не
знают,
с
чем
они
борются...
Άστους
να
λένε
όμως
εγώ...
Пусть
говорят,
а
я...
Μόνο
ένα
έχω
να
σου
πω...
Имею
только
то,
что
хочу
тебе
сказать...
Σ'αγαπαωωω(χ2)
Και
δεν
με
νοιάζει
τι
θα
πει
ο
κόσμος
όταν
θα
μας
δει...
Я
тебя
люблююю(х2)
И
мне
все
равно,
что
скажет
мир,
когда
нас
увидит...
Γιατί
έχω
μονο
μια
ζωή
να
Σ'
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
Я
Γειά
σας
τώρα
με
φωνάζει
η
αγάπη,
η
παρέα,
το
φιλί...
Пока!
Сейчас
мне
зовет
любовь,
компания,
поцелуй...
Αυτό
το
κάτι!
Это
то
самое!
Και
θα
το
ζητήσω,
θέλω
να
το
γνωρίσω,
θέλω
να
την
πατήσω...
И
я
попрошу
об
этом,
я
хочу
это
узнать,
я
хочу
наступить
на
это...
Και
αν
θέλω
θα
το
ξαναζήσω!!
И
если
захочу,
я
снова
это
переживу!
Αυτή
είναι
η
καρδιά
μου
που
ακούς...
Это
мое
сердце,
которое
ты
слышишь...
Και
λατρεύω
να
χτυπάει
έτσι...
И
я
обожаю,
когда
оно
так
бьется...
Έτσι
ΖΩ,
έτσι
ΥΠΑΡΧΩ...
Так
я
ЖИВУ,
так
я
СУЩЕСТВУЮ...
Και
όσο
τραγουδάς
το
ρεφρέν
εγώ
θα
λέω...
И
пока
ты
поешь
припев,
я
буду
говорить...
Σ'αγαπαωωω(χ2)
Και
δν
με
νοιάζει
τι
θα
πει
ο
κόσμος
όταν
θα
μας
δει
γιατί
έχω
μόνο
μια
ζωή
να
Σ'
Я
тебя
люблююю(х2)
И
мне
все
равно,
что
скажет
мир,
когда
нас
увидит,
потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
Я
Και
δεν
με
νοιάζει
τι
θα
πει
ο
κόσμος
όταν
θα
μας
δει
γιατί
έχω
μόνο
μία
ζωή
να
Σ'
И
мне
все
равно,
что
скажет
мир,
когда
нас
увидит,
потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
Я
Κι
αν
μπορούσα
να
αλλάξω
κάτι
τι
θα
άλλαζα??
А
если
бы
я
мог
что-то
изменить,
что
бы
я
изменил?
Το
χειμώνα
αφού
σου
αρέσει
η
θάλασσα,
την
δουλειά
σου
για
να'με
κοντά
σου...
Зиму,
ведь
тебе
нравится
море,
твою
работу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой...
κάθε
μέρα
και
δν
γίνεται
ας
προσλάβουν
και
εμένα...
Каждый
день,
было
бы
чудесно,
пусть
и
они
меня
возьмут...
Δεν
θα
άλλαζα
όμως
αυτά
τα
μάτια!!
Но
я
не
изменил
бы
эти
глаза!
Αυτά
τα
μάτια
τα
γλυκά
τα
γλυκά
με
κάνουνε
κομμάτια!!
Эти
глаза
такие
сладкие,
такие
сладкие,
они
сводят
меня
с
ума!
Δεν
θα
άλλαζα
μωρό
μου
το
φύλακα
άγγελο
μου...
Я
бы
не
променял,
детка,
моего
ангела-хранителя...
Τον
κολλητό
μου...
Моего
лучшего
друга...
Τον
μικρό
Θεό
μου...
Моего
маленького
Бога...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dimitris kodopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.