Paroles et traduction Midge Ure - May Your Good Lord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
May Your Good Lord
Да Будет Воля Господа Твоего
When
you
hold
your
hands
out,
may
your
good
Lord
show
a
sign
Когда
ты
протягиваешь
руки,
да
подаст
твой
Господь
знак,
And
when
you
seek
forgiveness,
may
your
good
Lord
take
the
time
И
когда
ты
ищешь
прощения,
да
найдет
твой
Господь
время.
May
your
good
Lord
talk
to
mine
Да
поговорит
твой
Господь
с
моим.
When
you
light
a
candle,
may
your
good
Lord
see
it
glow
Когда
ты
зажигаешь
свечу,
да
увидит
твой
Господь
ее
свет,
Shining
through
the
darkness,
may
your
good
Lord
make
it
grow
Сияющий
во
тьме,
да
поможет
твой
Господь
ему
расти,
To
case
alight
across
the
land
from
killing
fields
to
desert
sands
Чтобы
осветить
всю
землю,
от
полей
сражений
до
пустынных
песков,
From
distant
shores
to
where
I
stand,
will
your
good
Lord
make
it
so?
От
далеких
берегов
до
места,
где
я
стою,
сделает
ли
твой
Господь
так?
And
after
all
I
think
and
do,
I
can′t
believe
that
this
is
true
И
после
всего,
что
я
думаю
и
делаю,
я
не
могу
поверить,
что
это
правда.
If
I
cry
out
'treason′,
will
your
good
Lord
make
them
pray?
Если
я
закричу
"измена",
заставит
ли
твой
Господь
их
молиться?
All
these
men
of
reason,
leading
nowhere,
lost
their
way
Все
эти
разумные
люди,
никуда
не
ведущие,
сбились
с
пути,
Turning
riches
in
to
rags,
turning
rags
into
the
street
Превращая
богатство
в
лохмотья,
превращая
лохмотья
в
улицу,
Turn
the
streets
into
a
hell,
may
your
good
Lord
have
his
day
Превращая
улицы
в
ад,
да
будет
воля
Господа
твоего.
And
after
all
is
said
and
done,
I
can't
believe
our
gods
are
one
И
после
всего,
что
сказано
и
сделано,
я
не
могу
поверить,
что
наши
боги
едины.
Turning
riches
into
rags,
turning
rags
into
the
street
Превращая
богатство
в
лохмотья,
превращая
лохмотья
в
улицу,
Turn
the
streets
into
a
hell,
may
your
good
Lord
have
his
day
Превращая
улицы
в
ад,
да
будет
воля
Господа
твоего.
What
would
it
take
to
take
a
hold?
Что
нужно,
чтобы
взять
власть?
A
sheperd
searching
for
a
fold
Пастырь,
ищущий
свое
стадо,
The
greatest
story
ever
told
Величайшая
история
из
когда-либо
рассказанных,
Somebody's
lying
Кто-то
лжет.
If
I
believed
in
something,
would
your
good
Lord
make
it
true?
Если
бы
я
во
что-то
верил,
сделал
бы
твой
Господь
это
правдой?
Give
me
the
sword
of
justice,
show
me
the
hate
to
put
it
through
Дай
мне
меч
правосудия,
покажи
мне
ненависть,
чтобы
пронзить
ее,
Cut
down
the
bitter
tears,
the
sleepless
nights,
the
waking
fears
Пресечь
горькие
слезы,
бессонные
ночи,
пробуждающиеся
страхи,
The
empty
words,
the
silent
ears,
would
your
good
Lord
love
me
too?
Пустые
слова,
глухие
уши,
полюбит
ли
меня
твой
Господь
тоже?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Midge Ure
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.