Midge Ure - May Your Good Lord - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Midge Ure - May Your Good Lord




May Your Good Lord
Да Будет Воля Господа Твоего
When you hold your hands out, may your good Lord show a sign
Когда ты протягиваешь руки, да подаст твой Господь знак,
And when you seek forgiveness, may your good Lord take the time
И когда ты ищешь прощения, да найдет твой Господь время.
May your good Lord talk to mine
Да поговорит твой Господь с моим.
When you light a candle, may your good Lord see it glow
Когда ты зажигаешь свечу, да увидит твой Господь ее свет,
Shining through the darkness, may your good Lord make it grow
Сияющий во тьме, да поможет твой Господь ему расти,
To case alight across the land from killing fields to desert sands
Чтобы осветить всю землю, от полей сражений до пустынных песков,
From distant shores to where I stand, will your good Lord make it so?
От далеких берегов до места, где я стою, сделает ли твой Господь так?
And after all I think and do, I can′t believe that this is true
И после всего, что я думаю и делаю, я не могу поверить, что это правда.
If I cry out 'treason′, will your good Lord make them pray?
Если я закричу "измена", заставит ли твой Господь их молиться?
All these men of reason, leading nowhere, lost their way
Все эти разумные люди, никуда не ведущие, сбились с пути,
Turning riches in to rags, turning rags into the street
Превращая богатство в лохмотья, превращая лохмотья в улицу,
Turn the streets into a hell, may your good Lord have his day
Превращая улицы в ад, да будет воля Господа твоего.
And after all is said and done, I can't believe our gods are one
И после всего, что сказано и сделано, я не могу поверить, что наши боги едины.
Turning riches into rags, turning rags into the street
Превращая богатство в лохмотья, превращая лохмотья в улицу,
Turn the streets into a hell, may your good Lord have his day
Превращая улицы в ад, да будет воля Господа твоего.
What would it take to take a hold?
Что нужно, чтобы взять власть?
A sheperd searching for a fold
Пастырь, ищущий свое стадо,
The greatest story ever told
Величайшая история из когда-либо рассказанных,
Somebody's lying
Кто-то лжет.
If I believed in something, would your good Lord make it true?
Если бы я во что-то верил, сделал бы твой Господь это правдой?
Give me the sword of justice, show me the hate to put it through
Дай мне меч правосудия, покажи мне ненависть, чтобы пронзить ее,
Cut down the bitter tears, the sleepless nights, the waking fears
Пресечь горькие слезы, бессонные ночи, пробуждающиеся страхи,
The empty words, the silent ears, would your good Lord love me too?
Пустые слова, глухие уши, полюбит ли меня твой Господь тоже?





Writer(s): Midge Ure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.