Playboy -
Midix
traduction en allemand
Да
это
же
Midix!
Das
ist
ja
Midix!
Ты
говоришь,
что
я
просто
игрок
Du
sagst,
ich
bin
nur
ein
Spieler
Говоришь
то,
следом
говоришь
но
Sagst
dies,
dann
sagst
du
aber
Вечно
не
так,
вечно
не
то
Immer
falsch,
immer
nicht
das
Richtige
После
пары
слов,
мне
нужен
детокс
Nach
ein
paar
Worten
brauche
ich
eine
Entgiftung
Воу,
я
Playboy
Wow,
ich
bin
ein
Playboy
Рот
свой
на
замок
(у-а)
Halt
deinen
Mund
(u-a)
Настрой
на
стол
Setz
alles
auf
den
Tisch
Эй,
слышь,
отдай
всё,
что
принёс
Hey,
hör
zu,
gib
alles
her,
was
du
mitgebracht
hast
(У-у,
я!)
Где
твой
азарт?
(U-u,
ja!)
Wo
ist
dein
Nervenkitzel?
При
первой
неудаче
— сразу
назад
Beim
ersten
Misserfolg
— sofort
zurück
(У-у,
я!)
Во
мне
разряд
(U-u,
ja!)
Ich
bin
geladen
Музыка
скачет,
иначе
никак
Die
Musik
springt,
anders
geht
es
nicht
Да,
я
сделал
sound
сам,
срифмовал
(воу-вау)
Ja,
ich
habe
den
Sound
selbst
gemacht,
gereimt
(wow-wau)
В
паранойе
Моцарт,
скорую
срочно
Wie
Mozart
in
Paranoia,
ruft
sofort
den
Krankenwagen
(Виу-виу!)
Катаем
на
машине
(Wiu-wiu!)
Wir
fahren
im
Auto
Паклы
назад,
номер
красивый
Pakete
nach
hinten,
schöne
Nummer
Ты
говоришь,
что
я
просто
игрок
Du
sagst,
ich
bin
nur
ein
Spieler
Говоришь
то,
следом
говоришь
но
Sagst
dies,
dann
sagst
du
aber
Вечно
не
так,
вечно
не
то
Immer
falsch,
immer
nicht
das
Richtige
После
пары
слов,
мне
нужен
детокс
Nach
ein
paar
Worten
brauche
ich
eine
Entgiftung
У-у-у,
ты
говоришь,
что
я,
я
просто
игрок
U-u-u,
du
sagst,
dass
ich,
ich
bin
nur
ein
Spieler
Говоришь
то,
следом
говоришь
но
Sagst
dies,
dann
sagst
du
aber
Вечно
не
так,
вечно
не
то
Immer
falsch,
immer
nicht
das
Richtige
После
пары
слов,
мне
нужен
детокс
Nach
ein
paar
Worten
brauche
ich
eine
Entgiftung
Словно
по
уставу,
никого
не
парит
Als
ob
es
nach
Vorschrift
wäre,
kümmert
niemanden
Только
один
варик,
вечно
грызть
себе
мозг
Nur
eine
Option,
sich
ständig
den
Kopf
zu
zerbrechen
Словно
выбирать
тут
рагнарёк
Als
ob
man
hier
Ragnarök
wählen
würde
Сыграем
в
эту
игру,
как
пустой
игрок
Spielen
wir
dieses
Spiel,
wie
ein
leerer
Spieler
Каждый
день
звон
Jeden
Tag
klingelt
es
Ты
запомнишь
мои
строки,
словно
желанный
сон
Du
wirst
dich
an
meine
Zeilen
erinnern,
wie
an
einen
ersehnten
Traum
Да,
это
мой
понт,
не
положишь
на
стол
Ja,
das
ist
meine
Angeberei,
das
legst
du
nicht
auf
den
Tisch
Только
слышишь
voice
tag
— собираешь
лицо
Sobald
du
den
Voice-Tag
hörst
— sammelst
du
dein
Gesicht
(Yeah)
Bae,
посмотри
на
меня,
но
не
доставай
опять
(Yeah)
Babe,
sieh
mich
an,
aber
nerve
mich
nicht
wieder
(Yeah)
Кто
заставлял
мечтать?
Ведь
это
так
временно
(Yeah)
Wer
hat
dich
gezwungen
zu
träumen?
Das
ist
doch
so
vergänglich
Ты
говоришь,
что
я
просто
игрок
Du
sagst,
ich
bin
nur
ein
Spieler
Говоришь
то,
следом
говоришь
но
Sagst
dies,
dann
sagst
du
aber
Вечно
не
так,
вечно
не
то
Immer
falsch,
immer
nicht
das
Richtige
После
пары
слов,
мне
нужен
детокс
Nach
ein
paar
Worten
brauche
ich
eine
Entgiftung
У-у-у,
ты
говоришь,
что
я,
я
просто
игрок
U-u-u,
du
sagst,
dass
ich,
ich
bin
nur
ein
Spieler
Говоришь
то,
следом
говоришь
но
Sagst
dies,
dann
sagst
du
aber
Вечно
не
так,
вечно
не
то
Immer
falsch,
immer
nicht
das
Richtige
После
пары
слов,
мне
нужен
детокс
Nach
ein
paar
Worten
brauche
ich
eine
Entgiftung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артем владимирович очатовский, дмитрий константинович чуйко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.