Midlake - Some Of Them Were Superstitious - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Midlake - Some Of Them Were Superstitious




Some Of Them Were Superstitious
Некоторые из них были суеверны
Some of them were superstitious, sitting with their backs facing the orchard.
Некоторые из них были суеверны, сидели, повернувшись спиной к фруктовому саду.
All of them with mittens on their hands and feet were waiting there for winter.
Все они в варежках на руках и ногах ждали там зиму.
Thousands on the freeze, well I could never join them there.
Тысячи на морозе, ну я никогда не смог бы к ним присоединиться.
And we dare not bother, but couldn't help but holler "Yeah".
И мы не смели беспокоить, но не могли удержаться и кричали: "Да".
There's no use in hiding the joy from the bright of sun.
Нет смысла скрывать радость от яркого солнца.
I could wait for Winter. Better if it never comes.
Я мог бы ждать зиму. Лучше бы ей никогда не наступать.
Some of them were superstitious, watching them parade around the townsquare.
Некоторые из них были суеверны, наблюдая, как они шествуют по городской площади.
Some of them were praising while they're cold and simply 'cause they don't know better.
Некоторые из них возносили хвалу, пока им было холодно, и просто потому, что они не знали лучшего.
Someone to protect them, someone to keep track of them.
Кто-то, чтобы защитить их, кто-то, чтобы следить за ними.
No I don't believe them. I would rather holler "Yeah".
Нет, я им не верю. Я бы лучше кричал: "Да".
There's no use in hiding the joy from the bright of sun.
Нет смысла скрывать радость от яркого солнца.
Now you say you're leaving, but leaving will just bring you down.
Теперь ты говоришь, что уходишь, но уход только разрушит тебя.
Can you operate machines like that?
Ты умеешь управлять такими машинами?
Miles a day on tough terrain and grass.
Мили в день по пересеченной местности и траве.
I'm not sure if we will meet again.
Я не уверен, что мы еще встретимся.
I guess it depends on which company you're in.
Думаю, это зависит от того, в какой ты компании.
Oh wait. You're gone, you're gone.
О, подожди. Ты ушла, ты ушла.
So soon, so soon, so long.
Так скоро, так скоро, так надолго.
But life, it hurts for someone.
Но жизнь, она причиняет боль кому-то.
And you're someone.
И ты этот кто-то.
So soon, so soon, so long.
Так скоро, так скоро, так надолго.
And when you're gone, you're gone.
И когда тебя нет, тебя нет.
But life, it hurts for someone.
Но жизнь, она причиняет боль кому-то.
And you're someone.
И ты этот кто-то.
And you're someone.
И ты этот кто-то.
And you're someone...
И ты этот кто-то...





Writer(s): Tim Smith, Mckenzie Smith, Paul Alexander, Eric Pulido, Eric Nichelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.