Midlake - The End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Midlake - The End




The End
Конец
A life of the ordinary
Жизнь такая обыденная,
With ease of a burden to carry
С легкостью ноши, что нести суждено,
Thoughts delusional
Мысли бредовые,
Confusion of despair
Смятение отчаяния,
But we were there
Но мы были там,
Since the dawn of time
С начала времен,
When a father dies
Когда отец умирает,
And the seed denial
И семя отрицания,
Lost amongst the heirs
Затерялось среди наследников,
He never cared
Ему было все равно,
It was never easier then
Никогда не было легче, чем тогда,
In the end
В конце,
He would be kind to me
Он был бы добр ко мне,
(We would never know)
(Мы никогда не узнаем),
Giving his all indeed
Отдавая все, что имел,
(I don't wanna hear about how)
не хочу слышать о том, как),
Isn't it easier?
Разве не легче так?
I don't really know
Я, право, не знаю,
Look, listen, feel around
Смотри, слушай, почувствуй вокруг,
No one's coming to hunt you down
Никто не придет тебя преследовать,
Lost visions in the ground
Потерянные видения в земле,
No one's coming to hunt them down
Никто не придет их преследовать,
And that feeling of despair
И это чувство отчаяния,
Won't disappear
Не исчезнет,
It was never easier then
Никогда не было легче, чем тогда,
In the end
В конце,
He would be kind to me
Он был бы добр ко мне,
(We would never know)
(Мы никогда не узнаем),
Giving his all indeed
Отдавая все, что имел,
(I don't wanna hear about how)
не хочу слышать о том, как),
Isn't it easier?
Разве не легче так?
I don't really know
Я, право, не знаю,
A life of the ordinary
Жизнь такая обыденная,
With ease of a burden to carry
С легкостью ноши, что нести суждено,
Thoughts delusional
Мысли бредовые,
Confusion of despair
Смятение отчаяния,
But we were there
Но мы были там,
And it was never easier then
И никогда не было легче, чем тогда,
In the end
В конце,





Writer(s): Mckenzie Smith, Eric Pulido, Jesse Chandler, Joseph Mcclellan, Eric Scott Nichelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.