Midlake - Young Bride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Midlake - Young Bride




Young Bride
Молодая невеста
My young bride
Моя юная невеста,
Why are your shoulders like that
почему твои плечи такие,
Of a tired old woman
как у усталой старухи,
Like a tired old woman?
как у усталой старухи?
My young bride
Моя юная невеста,
Why are your fingers like that
почему твои пальцы такие,
Of the hedge in winter
как живая изгородь зимой,
Of the hedge in winter?
как живая изгородь зимой?
Polonaise in winter
Полонез зимой,
Snowshoes and hunters
охотники на снегоступах
Carried the goods in for you
принесли для тебя добро.
My young bride
Моя юная невеста,
Why aren't you moving at all
почему ты совсем не двигаешься?
Helps to make the day seem shorter
Так день кажется короче,
Helps to make the day seem shorter
так день кажется короче.
My young bride
Моя юная невеста,
Why aren't you keeping with you
почему ты не держишься рядом
All the ones who really love you
со всеми теми, кто тебя действительно любит,
All the ones who really love you?
со всеми теми, кто тебя действительно любит?
Polonaise in winter
Полонез зимой,
Snowshoes and hunters
охотники на снегоступах
Carried the goods in for you
принесли для тебя добро.
Darkness and forests
Темнота и леса
Grant you the longest
дарят тебе самое длинное
Face made for porridge and stew
лицо, созданное для каши и тушеного мяса.
Polonaise in winter
Полонез зимой,
Snowshoes and hunters
охотники на снегоступах
Carried the goods in for you
принесли для тебя добро.
Darkness and forests
Темнота и леса
Grant you the longest
дарят тебе самое длинное
Face made for porridge and stew
лицо, созданное для каши и тушеного мяса.
Polonaise in winter
Полонез зимой,
Snowshoes and hunters
охотники на снегоступах
Carried the goods in for you
принесли для тебя добро.
Darkness and forests
Темнота и леса
Grant you the longest
дарят тебе самое длинное
Face made for porridge and stew
лицо, созданное для каши и тушеного мяса.
Polonaise in winter
Полонез зимой,
Snowshoes and hunters
охотники на снегоступах
Carried the goods in for you
принесли для тебя добро.
Darkness and forests
Темнота и леса
Grant you the longest...
дарят тебе самое длинное...





Writer(s): Tim Patrick Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.