Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios Cowboy
Прощай, ковбой
She
was
acting
distant
Ты
была
так
холодна,
A
little
bit
cold
when
we
talked
on
the
phone
Отчужденно
говорила
со
мной
по
телефону.
So,
I
drove
all
night
Я
ехал
всю
ночь,
But
that
West
Texas
sunrise
lead
me
home
Но
рассвет
в
Западном
Техасе
привел
меня
домой.
I
stepped
into
the
kitchen
Я
зашел
на
кухню
That's
when
I
saw
the
note
she
wrote,
that
said
И
увидел
записку,
в
которой
ты
написала:
Adios
Cowboy,
hope
you
take
care
of
yourself
Прощай,
ковбой,
береги
себя.
She
left
her
ring
by
the
wine
glass
Ты
оставила
кольцо
рядом
с
бокалом
вина
And
not
much
of
anything
else
И
больше
почти
ничего.
No,
we're
just
a
comeback
end
game
No,
I'll
call
you,
when
I
get
to
my
friend's
Нет,
мы
просто
игра
в
возвращения,
No,
make
it
all
up
'til
you
kiss
Нет,
я
позвоню,
когда
доберусь
до
друзей,
That's
as
goodbye,
as
it
gets
Нет,
все
выдумывай,
пока
не
поцелуешь,
Ты
сказала:
"Прощай,
ковбой".
Guess
you
could
say,
I
made
a
few
mistakes
Hell,
more
than
a
little
Можно
сказать,
я
совершил
несколько
ошибок,
'Cause
a
woman
like
you
Черт,
даже
больше,
чем
несколько,
Could
use
more
than
some
part-time
in
my
head
Ведь
такая
женщина,
как
ты,
That's
what
you
left
me
with
Заслуживает
большего,
чем
частичное
присутствие
в
моих
мыслях.
Adios
Cowboy,
hope
you
take
care
of
yourself
She
left
her
ring
by
the
wine
glass
Прощай,
ковбой,
береги
себя.
And
not
much
of
anything
else
Ты
оставила
кольцо
рядом
с
бокалом
вина
No,
we're
just
a
comeback
end
game
И
больше
почти
ничего.
No,
I'll
call
you,
when
I
get
to
my
friend's
No,
make
it
all
up
'til
you
kiss
Нет,
мы
просто
игра
в
возвращения,
That's
as
goodbye,
as
it
gets
Нет,
я
позвоню,
когда
доберусь
до
друзей,
Нет,
все
выдумывай,
пока
не
поцелуешь,
Oh,
whoa
Вот
и
всё
прощание.
Used
to
mean
something
so
different
Ты
сказала:
"Прощай,
ковбой".
When
I'd
hit
the
road,
she'd
say
Whoa-oh
Adios
Cowboy
and
hope
you
take
care
of
yourself
Раньше
это
значило
совсем
другое,
She
left
her
ring
by
the
wine
glass
Когда
я
отправлялся
в
дорогу,
ты
говорила:
And
not
much
of
anything
else
We're
just
a
comeback
end
game
Прощай,
ковбой,
и
береги
себя.
No,
I'll
call
you,
when
I
get
to
my
friend's
Ты
оставила
кольцо
рядом
с
бокалом
вина
No,
make
it
all
up
'til
you
kiss
И
больше
почти
ничего.
That's
as
goodbye,
as
it
gets
Нет,
мы
просто
игра
в
возвращения,
She
said,
adios,
Cowboy
Нет,
я
позвоню,
когда
доберусь
до
друзей,
Adios
Cowboy
Нет,
все
выдумывай,
пока
не
поцелуешь,
She
said,
adios,
Cowboy
Вот
и
всё
прощание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Wystrach, Marv Green, Jess Carson, John Harding, Cameron Duddy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.