Paroles et traduction Midland - Playboys
She
said,
"I
guess
there
ain′t
no
right
way
Она
сказала:
"Я
думаю,
что
нет
правильного
пути.
For
you
to
say
goodbye
again
Чтобы
ты
снова
попрощался
со
мной
You
been
looking
at
the
highway
Ты
смотрел
на
шоссе
Where
your
heart
has
always
been
Там,
где
всегда
было
твое
сердце.
I
could
cuss
you
from
here
to
Tuscon
Я
мог
бы
проклинать
тебя
отсюда
до
Тускона.
There
ain't
nothing
left
to
say,
boy"
Мне
больше
нечего
сказать,
парень.
She
said
"I
thought
that
I
could
change
you
Она
сказала
:"
я
думала,
что
смогу
изменить
тебя.
But
you
were
born
a
playboy"
Но
ты
родился
плейбоем.
So
get
on
the
stage
and
play
boys
Так
что
выходите
на
сцену
и
играйте
парни
Let′s
kick
out
the
lights
tonight,
get
high
and
make
noise
Давай
сегодня
ночью
выключим
свет,
накуримся
и
пошумим.
We
might
drink
a
little
too
much
whiskey
Мы
могли
бы
выпить
слишком
много
виски.
We
might
have
a
little
too
much
fun
Мы
могли
бы
немного
повеселиться.
She's
already
gone
away,
boys
Она
уже
ушла,
парни.
If
we
don't
go
home,
what
difference
does
it
make,
boys?
Если
мы
не
пойдем
домой,
какая
разница,
парни?
This
old
world
would
be
a
dull
place,
boys
Этот
старый
мир
был
бы
скучным
местом,
парни.
If
it
was
all
work
and
no
playboys
Если
бы
это
была
только
работа
и
никаких
плейбоев
A
hundred
miles
outside
of
Houston
В
сотне
миль
от
Хьюстона.
Third
name
on
the
marquee
sign
Третье
имя
на
вывеске
шатра
But
out
here
you
get
used
to
losing
Но
здесь
ты
привыкаешь
проигрывать.
Your
friends,
your
lovers
and
your
mind
Твои
друзья,
твои
любовники
и
твой
разум.
So
get
on
the
stage
and
play
boys
Так
что
выходите
на
сцену
и
играйте
парни
Let′s
kick
out
the
lights
tonight,
get
high,
and
make
noise
Давай
сегодня
ночью
выключим
свет,
накуримся
и
пошумим.
Yeah,
let′s
drink
a
little
too
much
whiskey
Да,
давай
выпьем
немного
больше
виски.
Yeah,
let's
have
a
little
too
much
fun
Да,
давай
немного
повеселимся.
She′s
already
gone
away,
boys
Она
уже
ушла,
парни.
If
we
don't
go
home,
what
difference
does
it
make,
boys?
Если
мы
не
пойдем
домой,
какая
разница,
парни?
This
old
world
would
be
a
dull
place,
boys
Этот
старый
мир
был
бы
скучным
местом,
парни.
If
it
was
all
work
and
no
play,
boys
Если
бы
это
была
только
работа,
а
не
игра,
парни
...
(Play
boys!)
(Играйте,
мальчики!)
Set
′em
up,
we'll
knock
′em
down
Подставь
их,
и
мы
собьем
их
с
ног.
Wake
up
in
another
town
Просыпаюсь
в
другом
городе.
We
don't
know
no
other
way
Мы
не
знаем
другого
пути.
We
ain't
good
at
love
Мы
не
умеем
любить.
We
ain′t
good
at
much
Мы
не
умеем
многого.
We
just
know
how
to
play,
hey,
hey
Мы
просто
знаем,
как
играть,
эй,
эй
I′m
just
a
playboy
Я
просто
Плейбой.
You
can't
blame
me
for
the
way
that
I
was
made
boys
Вы
не
можете
винить
меня
за
то,
каким
я
был
создан.
Yeah,
I
might
drink
a
little
too
much
whiskey
Да,
я
могу
выпить
немного
больше
виски.
Yeah,
I
might
have
a
little
too
much
fun
Да,
возможно,
я
немного
переборщил
с
весельем.
She′s
already
gone
away,
boys
Она
уже
ушла,
парни.
If
we
don't
go
home,
what
difference
does
it
make,
boys?
Если
мы
не
пойдем
домой,
какая
разница,
парни?
This
old
world
would
be
a
dull
place,
boys
Этот
старый
мир
был
бы
скучным
местом,
парни.
If
it
was
all
work
and
no
playboys
Если
бы
это
была
только
работа
и
никаких
плейбоев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Wystrach, Josh Osborne, Shane Mcanally, Jess Carson, Cameron Duddy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.