Midnight Oil - 21st Century Human - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Midnight Oil - 21st Century Human




21st Century Human
Человек 21-го века
Just like Icarus gravity wouldn't contain his reach
Словно Икар, гравитация не смогла удержать его стремления,
Nor could he rest till all the stars were breached
И он не мог успокоиться, пока не достигнет всех звёзд.
Mere sinews of flesh that couldn't cease his dreams
Простые сухожилия плоти не могли остановить его мечты.
Look out at he's a 21st century human
Смотри, вот он человек 21-го века.
Like Prometheus flesh less clay was formed
Подобно Прометею, из безжизненной глины он был создан,
To fetch and carry till storms went out and washed away
Чтобы носить и таскать, пока бури не утихнут и не смоют
The shapes and movements of all the changing days
Формы и движения всех меняющихся дней.
Look out it's the 21st century human
Смотри, это человек 21-го века.
He's a 21st century human
Он человек 21-го века,
Trying to uncover what he's done
Пытающийся понять, что он сделал,
To tie up the past
Чтобы связать прошлое,
To control the present at last
Чтобы, наконец, управлять настоящим.
Like Cyclops squintin' down a one-way street
Словно Циклоп, щурящийся на улицу с односторонним движением,
Steps through fallen arches
Он шагает по разрушенным аркам,
Where poverty speaks
Где говорит нищета,
Waits for movement till overthrow brings relief
Ждёт движения, пока восстание не принесёт облегчение.
Like Frances with the wolves new people seek light
Как Франциск с волками, новые люди ищут свет,
Shining out from the headwater and the breast
Сияющий из истока и груди,
Birth without pain invisible string through everything
Рождение без боли, невидимая нить сквозь всё сущее.
It's the 21st century human
Это человек 21-го века.
He's a 21st century human
Он человек 21-го века,
A babbling unraveling new man
Бормочущий, разгадывающий себя новый человек.
He has thrown off his mask
Он сбросил свою маску,
To control the present at last
Чтобы, наконец, управлять настоящим.
Present and past present and past
Настоящим и прошлым, настоящим и прошлым.





Writer(s): Robert Hirst, Peter Garrett, James Moginie, Martin Rotsey, Wayne Stevens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.