Paroles et traduction Midnight Oil - In The Valley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
grandfather
went
down
with
the
MonteVideo
Мой
дед
ушел
на
дно
с
"Монтевидео",
The
rising
sun
sent
him
floating
to
his
rest
Восходящее
солнце
отправило
его
на
покой.
And
his
wife
fled
south
to
Sydney
seeking
out
safe
harbour
А
жена
его
бежала
на
юг,
в
Сидней,
в
поисках
тихой
гавани.
A
North
Shore
matron
she
became
with
some
paying
guests
Стала
дамой
с
Норт-Шор,
принимала
постояльцев.
My
father
went
down
with
the
curse
of
big
cities
Мой
отец
пал
жертвой
проклятия
больших
городов:
Traffic
tolls
and
deadlines
took
him
to
his
peace
Пробки
на
дорогах
и
дедлайны
принесли
ему
покой.
Now
Bob
Dyer
glued
us
to
our
seats
Боб
Дайер
приклеил
нас
к
экранам
телевизоров,
And
lawns
were
always
Victa
neat
А
газоны
всегда
были
идеально
подстрижены,
Whilst
Menzies
fawned
at
royal
fleet
do
you
remember?
Пока
Мензис
заискивал
перед
королевским
флотом,
помнишь?
In
the
valley
I
walk,
I
took
some
comfort
there
Я
иду
по
долине,
там
я
нахожу
утешение,
In
the
valley
I
walk,
cold
comfort
I
can
hear
you
talk
Я
иду
по
долине,
холодное
утешение,
слышу,
как
ты
говоришь,
In
the
valley
I
walk,
who
will
take
me
there?
Я
иду
по
долине,
кто
отведёт
меня
туда?
When
my
mother
went
down
it
was
a
stiff
arm
from
Hades
Моя
мать
ушла
из-за
жестокости
Аида,
Life
surprises
and
tears
you
like
the
southerly
Жизнь
преподносит
сюрпризы
и
терзает,
как
южный
ветер.
She
always
welcomed
the
spring
always
welcomed
the
stranger
Она
всегда
радовалась
весне,
всегда
привечала
чужаков,
I
don't
see
too
many
around
like
this
Сейчас
таких,
как
она,
не
встретишь.
Oh
no,
that's
what
I'm
looking
for,
yeah,
what
we're
looking
for
Да,
вот
чего
я
ищу,
да,
вот
чего
мы
все
ищем.
In
the
valley
I
walk
- who
will
take
me
there
Я
иду
по
долине
- кто
отведёт
меня
туда?
In
the
valley
I
walk
- cold
comfort
I
can
hear
you
talk
Я
иду
по
долине
- холодное
утешение,
слышу,
как
ты
говоришь,
In
the
valley
I
walk
- I
took
some
comfort
there
Я
иду
по
долине
- там
я
нахожу
утешение,
In
the
valley
I
walk
- oh
rough
justice
I
hear
you
talk
Я
иду
по
долине
- о,
несправедливость,
слышу,
как
ты
говоришь,
In
the
valley
I
walk
- to
meet
my
watershed
Я
иду
по
долине
- навстречу
своему
переломному
моменту.
I
hpoe
virtue
brings
it's
own
reward
Надеюсь,
добродетель
приносит
свои
плоды,
And
I
hope
the
pen
is
mightier
than
any
sword
И
надеюсь,
что
перо
могущественнее
любого
меча.
I
hpoe
the
kids
will
take
it
slow
Надеюсь,
что
дети
не
будут
торопиться,
I
hope
my
country
claims
it's
own
Надеюсь,
моя
страна
получит
то,
что
ей
принадлежит.
In
the
valley
I
walk
- I
cried
yes
I
cried
I
was
down
then
I
crawled
Я
иду
по
долине
- плакал,
да,
плакал,
я
пал,
а
потом
поднялся,
Mercy's
arms
all
around
me
when
I
was
down
there
Руки
милосердия
обняли
меня,
когда
я
был
на
дне.
In
the
valley
I
walk
- do
you
read
me
they
can
hear
me
in
the
valley
Я
иду
по
долине
- слышишь
ли
ты
меня,
они
слышат
меня
в
долине.
(Moginie/Garrett/Hirst)
(Moginie/Garrett/Hirst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.