Midnight Oil - Kosciuszko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Midnight Oil - Kosciuszko




Kosciuszko
Костюшко
Older than Kosciuszko
Древнее, чем гора Костюшко,
Darwin down to Alice Springs
От Дарвина вниз до Алис-Спрингс
Dealers in the clearinghouse
Дельцы в клиринговом доме,
The settlements explode
Поселения взрываются.
High up in the homelands
Высоко в родных землях
Miners drive across the land
Шахтеры едут по земле,
Encounter no resistance
Не встречая сопротивления,
When the people block the road
Пока люди не перекрывают дорогу.
Older than Kosciuszko
Древнее, чем гора Костюшко,
Dry white seasons years ago
Сухие белые сезоны много лет назад,
Darkness over Charleville
Тьма над Чарлевиллем,
The fires begin to grow
Огни пожаров разгораются.
No end to the hostility
Нет конца вражде,
Now they want to be somewhere else
Теперь они хотят быть где-то ещё,
No stranger to brutality
Не чуждые жестокости,
Now they'd like to be someone else
Теперь они хотели бы быть кем-то другим.
Older than Kosciuszko
Древнее, чем гора Костюшко,
Driven back to Alice Springs
Отброшены обратно к Алис-Спрингс,
Endless storm and struggle
Бесконечный шторм и борьба
Marks the spirit of the age
Отмечают дух времени.
High up in the homelands
Высоко в родных землях
Celebration 'cross the land
Празднование по всей земле
Builds up like a cyclone
Нарастает, как циклон,
Now the fires begin to rage
Теперь огонь ярости разгорается.
Call off the ultimatum
Отзовите ультиматум,
No don't turn away
Нет, не отворачивайтесь.
Call off the ultimatum until yesterday
Отзовите ультиматум, пока не настал вчерашний день.
Call off the ultimatum
Отзовите ультиматум,
No don't turn away
Нет, не отворачивайтесь.
Bind up the brokenhearted
Перевяжите разбитые сердца,
No don't turn away
Нет, не отворачивайтесь.
Call off the ultimatum until yesterday
Отзовите ультиматум, пока не настал вчерашний день.
(Hirst/Moginie)
(Хирст/Могини)





Writer(s): Robert Hirst, Peter Gifford, Peter Garrett, James Moginie, Martin Rotsey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.