Paroles et traduction Midnight Oil - Nothing Lost — Nothing Gained
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Lost — Nothing Gained
Ничего не потеряно — ничего не приобретено
In
my
world
there
are
sorrows
В
моем
мире
есть
печали,
I'd
rather
drown
in
happiness
Но
я
бы
предпочел
утонуть
в
счастье.
Come
the
morning
when
the
darkness
through
Придет
утро,
тьма
отступит,
That
story's
bound
to
change
И
эта
история
обязательно
изменится.
And
in
my
world
and
in
my
world
И
в
моем
мире,
в
моем
мире
It's
all
the
same
Все
одинаково.
And
nothings
ventured,
nothing's
gained
Ничего
не
рискнув,
ничего
не
получишь,
And
nothings
lost
and
nothing's
changed
Ничего
не
потеряв,
ничего
не
изменишь.
Go
and
jump
aboard
the
train
of
freedom
Прыгай
на
поезд
свободы,
It's
a
one
way
fare
Билет
в
один
конец.
You
can
find
out
now
that
when
the
tunnels
through
Ты
узнаешь,
когда
туннель
закончится,
Your
tickets
vanished,
forgotten
you
Что
твой
билет
исчез,
тебя
забыли.
And
in
my
world
and
in
my
world
И
в
моем
мире,
в
моем
мире
It's
all
the
same
Все
одинаково.
And
nothings
ventured,
nothing's
gained
Ничего
не
рискнув,
ничего
не
получишь,
And
nothings
lost
and
nothing's
changed
Ничего
не
потеряв,
ничего
не
изменишь.
Turn
up
the
TV,
make
the
music
loud
Включи
телевизор,
сделай
музыку
громче,
Better
to
ignore
the
rabid
dog
baying
at
your
door
Лучше
игнорировать
бешеного
пса,
лающего
у
твоей
двери.
Draw
the
blind,
change
the
channel
if
you
dare
Задерни
шторы,
переключи
канал,
если
осмелишься,
Better
to
say,
I
don't
care
Лучше
сказать:
"Мне
все
равно".
And
in
my
world
and
in
my
world
И
в
моем
мире,
в
моем
мире
It's
all
the
same
Все
одинаково.
And
nothings
ventured,
nothing's
gained
Ничего
не
рискнув,
ничего
не
получишь,
And
nothings
lost
and
nothing's
changed
Ничего
не
потеряв,
ничего
не
изменишь.
You
hear
the
bell,
you
know
it's
time
to
jump
off
Ты
слышишь
звонок,
ты
знаешь,
пора
спрыгивать,
'Cause
there's
nothing
at
the
platforms
edge
again
Потому
что
на
краю
платформы
снова
ничего
нет.
It's
too
late,
it's
over
to
you
Слишком
поздно,
все
зависит
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Rotsey, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie, Andrew James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.