Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell Me The Truth
Sag Mir Die Wahrheit
I
believe
we're
crossing
the
great
ravine
Ich
glaube,
wir
überqueren
die
große
Schlucht
Still
yearning
half
way
a
stranger
Immer
noch
sehnsüchtig,
halb
ein
Fremder
I
believe
in
our
multiplicty
Ich
glaube
an
unsere
Vielschichtigkeit
Still
part-blind
no
reason
for
anger
Immer
noch
teilblind,
kein
Grund
zur
Wut
I
believe
we
pull
up
our
roots
and
retreat
Ich
glaube,
wir
ziehen
unsere
Wurzeln
heraus
und
ziehen
uns
zurück
A
new
crop
of
aerials
in
Dacca
and
Canberra
Eine
neue
Ernte
von
Antennen
in
Dhaka
und
Canberra
Why
don't
you
tell
me
the
truth
about
you
Warum
sagst
du
mir
nicht
die
Wahrheit
über
dich,
mein
Schatz
Vaseline,
you
smeared
it
across
every
scene
Vaseline,
du
hast
sie
über
jede
Szene
geschmiert
Anchor-man
drowns
in
a
sea
of
sensation
Der
Anchorman
ertrinkt
in
einem
Meer
von
Sensationen
Tyranny,
crushing
the
young
bird's
seed
Tyrannei,
die
den
Samen
des
jungen
Vogels
zerquetscht
Hallowe'en's
mate,
short
fuse
of
the
banker
Halloweens
Kumpel,
kurze
Zündschnur
des
Bankiers
We're
all
spores
but
we're
never
eunuchs
Wir
sind
alle
Sporen,
aber
wir
sind
niemals
Eunuchen
Love's
on
the
loose
deflect
the
short
tunic
Die
Liebe
ist
auf
freiem
Fuß,
lenk
die
kurze
Tunika
ab
And
the
cameras
ruse
Und
die
Kameras
täuschen
There's
no
judgement
in
ignorance
I
say
Es
gibt
kein
Urteil
in
Ignoranz,
sage
ich
Some
people
tell
me
stories,
wasting
all
my
time
Manche
Leute
erzählen
mir
Geschichten,
verschwenden
meine
ganze
Zeit
Some
trying
not
receiving
someone
else's
lies
Manche
versuchen,
nicht
die
Lügen
eines
anderen
zu
empfangen
It's
my
time,
yes
it's
my
time
Es
ist
meine
Zeit,
ja,
es
ist
meine
Zeit
(Moginie/Garrett)
(Moginie/Garrett)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.