Midnight Star - Don't Rock the Boat - traduction des paroles en allemand

Don't Rock the Boat - Midnight Startraduction en allemand




Don't Rock the Boat
Schaukle das Boot nicht
Let me tell you a story 'bout a girl and a guy
Lass mich dir eine Geschichte erzählen, von einem Mädchen und einem Jungen
The guy was too fresh, the girl was too fly
Der Junge war zu frech, das Mädchen war zu cool
They've been together for a very long time
Sie sind schon sehr lange zusammen
When they felt the sense of change in the state of their mind
Als sie spürten, dass sich etwas in ihrem Denken veränderte
They had a true love, but they just didn't know
Sie hatten eine wahre Liebe, aber sie wussten es einfach nicht
How to talk to one another, so the feelings could show
Wie sie miteinander reden sollten, damit die Gefühle sich zeigen konnten
To each other they wouldn't devote
Einander wollten sie sich nicht widmen
Had to throw in that rope, had to rock that boat
Mussten das Seil einwerfen, mussten das Boot zum Schaukeln bringen
Don't rock that boat, baby
Schaukle das Boot nicht, Baby
If it ain't broke, don't fix it
Wenn es nicht kaputt ist, repariere es nicht
Just relax and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
You and I together
Du und ich zusammen
Boy, we made a perfect pair
Junge, wir waren ein perfektes Paar
Till we got those inner feelings
Bis wir diese inneren Gefühle bekamen
And played those games of truth and dare
Und diese Spiele von Wahrheit und Pflicht spielten
No, I'm not one to regret
Nein, ich bin nicht jemand, der bereut
But I know I did you wrong
Aber ich weiß, ich habe dir Unrecht getan
And it's so hard to forget
Und es ist so schwer zu vergessen
How you loved me all night long
Wie du mich die ganze Nacht geliebt hast
I tried to understand my feelings
Ich versuchte, meine Gefühle zu verstehen
Why I ever played on you
Warum ich dich jemals ausgenutzt habe
In these days of danger
In diesen Tagen der Gefahr
I really should be true
Sollte ich wirklich ehrlich sein
It ain't worth those silly chances
Es ist diese albernen Chancen nicht wert
To be a fool whenever I date
Ein Narr zu sein, wann immer ich ausgehe
From right now to forever
Von jetzt an bis in alle Ewigkeit
Let's remember this simple phrase
Erinnern wir uns an diesen einfachen Satz
Don't rock that boat (Don't rock that boat, baby)
Schaukle das Boot nicht (Schaukle das Boot nicht, Baby)
If it ain't broke, don't fix it
Wenn es nicht kaputt ist, repariere es nicht
Just relax and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
Don't rock that boat (Don't rock that boat, baby)
Schaukle das Boot nicht (Schaukle das Boot nicht, Baby)
If it don't fit, don't force it
Wenn es nicht passt, erzwinge es nicht
Just chill out and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
Don't rock that boat (Don't rock that boat, baby)
Schaukle das Boot nicht (Schaukle das Boot nicht, Baby)
Don't do it, don't do it
Tu es nicht, tu es nicht
Don't do, don't, don't
Tu es nicht, tu, tu nicht
Foolishly I play the field
Törichterweise spiele ich das Feld
To satisfy myself
Um mich selbst zu befriedigen
But the true satisfaction
Aber die wahre Befriedigung
Comes from you and no-one else
Kommt von dir und niemand anderem
Oooh, you don't have to worry
Oooh, du musst dir keine Sorgen machen
'Cause I feel the same way too
Denn ich fühle genauso
And I'll never touch another
Und ich werde nie einen anderen anfassen
Baby, I'm savin' my love for you
Baby, ich spare meine Liebe für dich auf
We were lucky
Wir hatten Glück
We found out in time
Wir haben es rechtzeitig herausgefunden
Now that we know the truth
Jetzt, da wir die Wahrheit kennen
Sugar, things will work out fine
Schatz, wird alles gut werden
We will stay together
Wir werden zusammenbleiben
And we'll never drift apart
Und wir werden uns nie trennen
I knew just what to do
Ich wusste genau, was zu tun ist
To keep you in my heart
Um dich in meinem Herzen zu behalten
Don't rock that boat
Schaukle das Boot nicht
Let me tell you a story 'bout a girl and a guy
Lass mich dir eine Geschichte erzählen, von einem Mädchen und einem Jungen
The guy was too fresh, the girl was too fly
Der Junge war zu frech, das Mädchen war zu cool
They've been together for a very long time
Sie sind schon sehr lange zusammen
When they felt the sense of change in the state of their mind
Als sie spürten, dass sich etwas in ihrem Denken veränderte
They had a true love, but they just didn't know
Sie hatten eine wahre Liebe, aber sie wussten es einfach nicht
How to talk to one another, so the feelings could show
Wie sie miteinander reden sollten, damit die Gefühle sich zeigen konnten
To each other they wouldn't devote
Einander wollten sie sich nicht widmen
Had to throw in that rope, had to rock that boat
Mussten das Seil einwerfen, mussten das Boot zum Schaukeln bringen
The girl wanted love that was gigantic
Das Mädchen wollte Liebe, die gigantisch war
But love was drfitin' like the Titanic
Aber die Liebe trieb dahin wie die Titanic
Not just knee deep, it was total knee deep
Nicht nur knietief, es war total knietief
When the fly girl had to for keys
Als das coole Mädchen nach Schlüsseln suchen musste
(Her bed) Who were rockin' those freaks ahoy
(Ihr Bett) Wer rockte diese Freaks, ahoi
She said to herself: "What's wrong with that boy?"
Sie sagte sich: "Was ist los mit diesem Jungen?"
To each other we should devote
Wir sollten uns einander widmen
Please love each other, stop rockin' that boat!
Bitte liebt einander, hört auf, das Boot zu schaukeln!
Don't rock that boat, baby
Schaukle das Boot nicht, Baby
If it ain't broke, don't fix it
Wenn es nicht kaputt ist, repariere es nicht
Just relax and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
Don't rock that boat (Don't rock that boat, baby)
Schaukle das Boot nicht (Schaukle das Boot nicht, Baby)
If it don't fit, don't force it
Wenn es nicht passt, erzwinge es nicht
Just chill out and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
We were lucky
Wir hatten Glück
We found out in time
Wir haben es rechtzeitig herausgefunden
Now that we know the truth
Jetzt, da wir die Wahrheit kennen
Sugar, things will work out fine
Schatz, wird alles gut werden
We will stay together
Wir werden zusammenbleiben
And we'll never drift apart
Und wir werden uns nie trennen
I knew just what to do
Ich wusste genau, was zu tun ist
To keep you in my heart
Um dich in meinem Herzen zu behalten
Don't rock that boat
Schaukle das Boot nicht
Don't rock that boat, baby
Schaukle das Boot nicht, Baby
If it ain't broke, don't fix it
Wenn es nicht kaputt ist, repariere es nicht
Just relax and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
Don't rock that boat (Don't rock that boat, baby)
Schaukle das Boot nicht (Schaukle das Boot nicht, Baby)
If it don't fit, don't force it
Wenn es nicht passt, erzwinge es nicht
Just chill out and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
Don't you rock that boat, baby
Schaukle das Boot nicht, Baby
Rock that boat
Schaukle das Boot
Rock that boat, baby
Schaukle das Boot, Baby
Rock that boat (Don't rock that boat)
Schaukle das Boot (Schaukle das Boot nicht)
Don't you rock that boat, baby
Schaukle das Boot nicht, Baby
Rock that boat
Schaukle das Boot
Rock that boat, baby
Schaukle das Boot, Baby
Rock that boat (Don't rock that boat)
Schaukle das Boot (Schaukle das Boot nicht)
Don't rock that boat, baby
Schaukle das Boot nicht, Baby
If it ain't broke, don't fix it
Wenn es nicht kaputt ist, repariere es nicht
Just relax and let it flow
Entspann dich einfach und lass es fließen
Don't rock that boat (Don't rock that boat, baby)
Schaukle das Boot nicht (Schaukle das Boot nicht, Baby)





Writer(s): William Simmons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.