Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Rock the Boat
Schaukle das Boot nicht
Let
me
tell
you
a
story
'bout
a
girl
and
a
guy
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen,
von
einem
Mädchen
und
einem
Jungen
The
guy
was
too
fresh,
the
girl
was
too
fly
Der
Junge
war
zu
frech,
das
Mädchen
war
zu
cool
They've
been
together
for
a
very
long
time
Sie
sind
schon
sehr
lange
zusammen
When
they
felt
the
sense
of
change
in
the
state
of
their
mind
Als
sie
spürten,
dass
sich
etwas
in
ihrem
Denken
veränderte
They
had
a
true
love,
but
they
just
didn't
know
Sie
hatten
eine
wahre
Liebe,
aber
sie
wussten
es
einfach
nicht
How
to
talk
to
one
another,
so
the
feelings
could
show
Wie
sie
miteinander
reden
sollten,
damit
die
Gefühle
sich
zeigen
konnten
To
each
other
they
wouldn't
devote
Einander
wollten
sie
sich
nicht
widmen
Had
to
throw
in
that
rope,
had
to
rock
that
boat
Mussten
das
Seil
einwerfen,
mussten
das
Boot
zum
Schaukeln
bringen
Don't
rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby
If
it
ain't
broke,
don't
fix
it
Wenn
es
nicht
kaputt
ist,
repariere
es
nicht
Just
relax
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
You
and
I
together
Du
und
ich
zusammen
Boy,
we
made
a
perfect
pair
Junge,
wir
waren
ein
perfektes
Paar
Till
we
got
those
inner
feelings
Bis
wir
diese
inneren
Gefühle
bekamen
And
played
those
games
of
truth
and
dare
Und
diese
Spiele
von
Wahrheit
und
Pflicht
spielten
No,
I'm
not
one
to
regret
Nein,
ich
bin
nicht
jemand,
der
bereut
But
I
know
I
did
you
wrong
Aber
ich
weiß,
ich
habe
dir
Unrecht
getan
And
it's
so
hard
to
forget
Und
es
ist
so
schwer
zu
vergessen
How
you
loved
me
all
night
long
Wie
du
mich
die
ganze
Nacht
geliebt
hast
I
tried
to
understand
my
feelings
Ich
versuchte,
meine
Gefühle
zu
verstehen
Why
I
ever
played
on
you
Warum
ich
dich
jemals
ausgenutzt
habe
In
these
days
of
danger
In
diesen
Tagen
der
Gefahr
I
really
should
be
true
Sollte
ich
wirklich
ehrlich
sein
It
ain't
worth
those
silly
chances
Es
ist
diese
albernen
Chancen
nicht
wert
To
be
a
fool
whenever
I
date
Ein
Narr
zu
sein,
wann
immer
ich
ausgehe
From
right
now
to
forever
Von
jetzt
an
bis
in
alle
Ewigkeit
Let's
remember
this
simple
phrase
Erinnern
wir
uns
an
diesen
einfachen
Satz
Don't
rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat,
baby)
Schaukle
das
Boot
nicht
(Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby)
If
it
ain't
broke,
don't
fix
it
Wenn
es
nicht
kaputt
ist,
repariere
es
nicht
Just
relax
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
Don't
rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat,
baby)
Schaukle
das
Boot
nicht
(Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby)
If
it
don't
fit,
don't
force
it
Wenn
es
nicht
passt,
erzwinge
es
nicht
Just
chill
out
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
Don't
rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat,
baby)
Schaukle
das
Boot
nicht
(Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby)
Don't
do
it,
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't
do,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu,
tu
nicht
Foolishly
I
play
the
field
Törichterweise
spiele
ich
das
Feld
To
satisfy
myself
Um
mich
selbst
zu
befriedigen
But
the
true
satisfaction
Aber
die
wahre
Befriedigung
Comes
from
you
and
no-one
else
Kommt
von
dir
und
niemand
anderem
Oooh,
you
don't
have
to
worry
Oooh,
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
'Cause
I
feel
the
same
way
too
Denn
ich
fühle
genauso
And
I'll
never
touch
another
Und
ich
werde
nie
einen
anderen
anfassen
Baby,
I'm
savin'
my
love
for
you
Baby,
ich
spare
meine
Liebe
für
dich
auf
We
were
lucky
Wir
hatten
Glück
We
found
out
in
time
Wir
haben
es
rechtzeitig
herausgefunden
Now
that
we
know
the
truth
Jetzt,
da
wir
die
Wahrheit
kennen
Sugar,
things
will
work
out
fine
Schatz,
wird
alles
gut
werden
We
will
stay
together
Wir
werden
zusammenbleiben
And
we'll
never
drift
apart
Und
wir
werden
uns
nie
trennen
I
knew
just
what
to
do
Ich
wusste
genau,
was
zu
tun
ist
To
keep
you
in
my
heart
Um
dich
in
meinem
Herzen
zu
behalten
Don't
rock
that
boat
Schaukle
das
Boot
nicht
Let
me
tell
you
a
story
'bout
a
girl
and
a
guy
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen,
von
einem
Mädchen
und
einem
Jungen
The
guy
was
too
fresh,
the
girl
was
too
fly
Der
Junge
war
zu
frech,
das
Mädchen
war
zu
cool
They've
been
together
for
a
very
long
time
Sie
sind
schon
sehr
lange
zusammen
When
they
felt
the
sense
of
change
in
the
state
of
their
mind
Als
sie
spürten,
dass
sich
etwas
in
ihrem
Denken
veränderte
They
had
a
true
love,
but
they
just
didn't
know
Sie
hatten
eine
wahre
Liebe,
aber
sie
wussten
es
einfach
nicht
How
to
talk
to
one
another,
so
the
feelings
could
show
Wie
sie
miteinander
reden
sollten,
damit
die
Gefühle
sich
zeigen
konnten
To
each
other
they
wouldn't
devote
Einander
wollten
sie
sich
nicht
widmen
Had
to
throw
in
that
rope,
had
to
rock
that
boat
Mussten
das
Seil
einwerfen,
mussten
das
Boot
zum
Schaukeln
bringen
The
girl
wanted
love
that
was
gigantic
Das
Mädchen
wollte
Liebe,
die
gigantisch
war
But
love
was
drfitin'
like
the
Titanic
Aber
die
Liebe
trieb
dahin
wie
die
Titanic
Not
just
knee
deep,
it
was
total
knee
deep
Nicht
nur
knietief,
es
war
total
knietief
When
the
fly
girl
had
to
for
keys
Als
das
coole
Mädchen
nach
Schlüsseln
suchen
musste
(Her
bed)
Who
were
rockin'
those
freaks
ahoy
(Ihr
Bett)
Wer
rockte
diese
Freaks,
ahoi
She
said
to
herself:
"What's
wrong
with
that
boy?"
Sie
sagte
sich:
"Was
ist
los
mit
diesem
Jungen?"
To
each
other
we
should
devote
Wir
sollten
uns
einander
widmen
Please
love
each
other,
stop
rockin'
that
boat!
Bitte
liebt
einander,
hört
auf,
das
Boot
zu
schaukeln!
Don't
rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby
If
it
ain't
broke,
don't
fix
it
Wenn
es
nicht
kaputt
ist,
repariere
es
nicht
Just
relax
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
Don't
rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat,
baby)
Schaukle
das
Boot
nicht
(Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby)
If
it
don't
fit,
don't
force
it
Wenn
es
nicht
passt,
erzwinge
es
nicht
Just
chill
out
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
We
were
lucky
Wir
hatten
Glück
We
found
out
in
time
Wir
haben
es
rechtzeitig
herausgefunden
Now
that
we
know
the
truth
Jetzt,
da
wir
die
Wahrheit
kennen
Sugar,
things
will
work
out
fine
Schatz,
wird
alles
gut
werden
We
will
stay
together
Wir
werden
zusammenbleiben
And
we'll
never
drift
apart
Und
wir
werden
uns
nie
trennen
I
knew
just
what
to
do
Ich
wusste
genau,
was
zu
tun
ist
To
keep
you
in
my
heart
Um
dich
in
meinem
Herzen
zu
behalten
Don't
rock
that
boat
Schaukle
das
Boot
nicht
Don't
rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby
If
it
ain't
broke,
don't
fix
it
Wenn
es
nicht
kaputt
ist,
repariere
es
nicht
Just
relax
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
Don't
rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat,
baby)
Schaukle
das
Boot
nicht
(Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby)
If
it
don't
fit,
don't
force
it
Wenn
es
nicht
passt,
erzwinge
es
nicht
Just
chill
out
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
Don't
you
rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby
Rock
that
boat
Schaukle
das
Boot
Rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot,
Baby
Rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat)
Schaukle
das
Boot
(Schaukle
das
Boot
nicht)
Don't
you
rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby
Rock
that
boat
Schaukle
das
Boot
Rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot,
Baby
Rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat)
Schaukle
das
Boot
(Schaukle
das
Boot
nicht)
Don't
rock
that
boat,
baby
Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby
If
it
ain't
broke,
don't
fix
it
Wenn
es
nicht
kaputt
ist,
repariere
es
nicht
Just
relax
and
let
it
flow
Entspann
dich
einfach
und
lass
es
fließen
Don't
rock
that
boat
(Don't
rock
that
boat,
baby)
Schaukle
das
Boot
nicht
(Schaukle
das
Boot
nicht,
Baby)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Simmons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.