Mido - Quartiere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mido - Quartiere




Quartiere
Квартал
I ragazzi del mio quartiere
Ребят из моего квартала
Li ho visti nascere
Видел, как они рождались,
Coi loro musi da lavare
С их немытыми мордашками.
Li ho visti crescere
Видел, как они росли,
E i pantaloni sopra il ginocchio
В штанах выше колен,
E le scarpe quelle buone
В своих лучших ботинках.
Non gridare che li' c'e' quel vecchio
Не кричи, там вон тот старик,
Che c'ha bucato gia' un pallone
Он уже пробил один мяч.
I ragazzi del mio quartiere
Ребят из моего квартала
Li ho visti nascere
Видел, как они рождались,
E con i calci nel sedere
И как росли под пинки,
Li ho visti crescere
Видел, как они росли.
Crescere
Росли.
C'e' tua madre che ti sta cercando
Вот твоя мать тебя ищет,
Se ti prende t'ammazza
Если поймает, убьет,
Per quanto ti ama
Как бы сильно ни любила.
C'e' tua madre che sta piangendo
Вот твоя мать плачет,
Che tuo padre ha bevuto
Что твой отец напился,
E quando beve mena
А когда он пьет, он бьет.
E' giu' al portone che si sta dannando
Внизу у подъезда она убивается,
Che tua sorella non è tornata
Что твоя сестра не вернулась.
E com'e' bella
А какая она красивая!
Peccato ch'e' fidanzata
Жаль, что уже помолвлена.
Quando diventero' grande
Когда я вырасту,
Saro' famoso saro' pieno di grana
Стану знаменитым, буду купаться в деньгах.
Tornero' qui nel mio quartiere
Вернусь сюда, в свой квартал,
Con una macchina americana
На американской машине.
Comprero' fiori per tutti quanti
Куплю всем цветы,
Scenderemo in strada come a carnevale
Выйдем на улицу, как на карнавал,
Ed un anello pieno di brillanti
И кольцо с бриллиантами,
Che a tua sorella me la voglio sposare
Потому что я хочу жениться на твоей сестре.
I ragazzi del mio quartiere
Ребята из моего квартала
Sanno combattere
Умеют драться,
Hanno imparato a non avere
Они научились не иметь
Niente da perdere
Ничего, что можно потерять.
E stacci attento al cappotto di lana
И береги свой шерстяной пиджак,
T'avevo detto di non sudare
Я же говорил тебе не потеть.
Certo i grandi pero' che fortuna
Конечно, взрослым везет,
Non vanno a scuola ma a lavorare
Они не ходят в школу, а работают.
C'e' qualcuno che sta partendo
Кто-то уезжает,
Ha una foto e un cappello
С фотографией и в шляпе,
E vent'anni da fare
И двадцать лет впереди.
C'e' una donna che sta pregando
Женщина молится,
Di vederlo in licenza
Чтобы увидеть его в отпуске,
Per poterlo abbracciare
Чтобы обнять его.
C'e' tua sorella la sento che canta
Я слышу, как твоя сестра поет,
Quando porta in terrazza
Когда развешивает на террасе
I panni ad asciugare
Белье сушиться.
Starei la vita
Я бы всю жизнь провел,
Nascosto in silenzio a guardare
Прячась и молча наблюдая.
Quando diventero' grande
Когда я вырасту,
Faro' il giro del mondo con un aereoplano
Объеду весь мир на самолете,
Passero' sopra il mio quartiere
Пролечу над своим кварталом,
Salutandolo con la mano
Помашу ему рукой.
Gettero' fiori per tutti quanti
Брошу всем цветы,
E per i bambini panna da montare
А детям взбитые сливки,
Ed un vagone di confetti bianchi
И целый вагон белых конфет,
Che a tua sorella me la voglio sposare...
Потому что я хочу жениться на твоей сестре...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.