Paroles et traduction Mido - Quartiere
I
ragazzi
del
mio
quartiere
Ребят
из
моего
квартала
Li
ho
visti
nascere
Видел,
как
они
рождались,
Coi
loro
musi
da
lavare
С
их
немытыми
мордашками.
Li
ho
visti
crescere
Видел,
как
они
росли,
E
i
pantaloni
sopra
il
ginocchio
В
штанах
выше
колен,
E
le
scarpe
quelle
buone
В
своих
лучших
ботинках.
Non
gridare
che
li'
c'e'
quel
vecchio
Не
кричи,
там
вон
тот
старик,
Che
c'ha
bucato
gia'
un
pallone
Он
уже
пробил
один
мяч.
I
ragazzi
del
mio
quartiere
Ребят
из
моего
квартала
Li
ho
visti
nascere
Видел,
как
они
рождались,
E
con
i
calci
nel
sedere
И
как
росли
под
пинки,
Li
ho
visti
crescere
Видел,
как
они
росли.
C'e'
tua
madre
che
ti
sta
cercando
Вот
твоя
мать
тебя
ищет,
Se
ti
prende
t'ammazza
Если
поймает,
убьет,
Per
quanto
ti
ama
Как
бы
сильно
ни
любила.
C'e'
tua
madre
che
sta
piangendo
Вот
твоя
мать
плачет,
Che
tuo
padre
ha
bevuto
Что
твой
отец
напился,
E
quando
beve
mena
А
когда
он
пьет,
он
бьет.
E'
giu'
al
portone
che
si
sta
dannando
Внизу
у
подъезда
она
убивается,
Che
tua
sorella
non
è
tornata
Что
твоя
сестра
не
вернулась.
E
com'e'
bella
А
какая
она
красивая!
Peccato
ch'e'
fidanzata
Жаль,
что
уже
помолвлена.
Quando
diventero'
grande
Когда
я
вырасту,
Saro'
famoso
saro'
pieno
di
grana
Стану
знаменитым,
буду
купаться
в
деньгах.
Tornero'
qui
nel
mio
quartiere
Вернусь
сюда,
в
свой
квартал,
Con
una
macchina
americana
На
американской
машине.
Comprero'
fiori
per
tutti
quanti
Куплю
всем
цветы,
Scenderemo
in
strada
come
a
carnevale
Выйдем
на
улицу,
как
на
карнавал,
Ed
un
anello
pieno
di
brillanti
И
кольцо
с
бриллиантами,
Che
a
tua
sorella
me
la
voglio
sposare
Потому
что
я
хочу
жениться
на
твоей
сестре.
I
ragazzi
del
mio
quartiere
Ребята
из
моего
квартала
Sanno
combattere
Умеют
драться,
Hanno
imparato
a
non
avere
Они
научились
не
иметь
Niente
da
perdere
Ничего,
что
можно
потерять.
E
stacci
attento
al
cappotto
di
lana
И
береги
свой
шерстяной
пиджак,
T'avevo
detto
di
non
sudare
Я
же
говорил
тебе
не
потеть.
Certo
i
grandi
pero'
che
fortuna
Конечно,
взрослым
везет,
Non
vanno
a
scuola
ma
a
lavorare
Они
не
ходят
в
школу,
а
работают.
C'e'
qualcuno
che
sta
partendo
Кто-то
уезжает,
Ha
una
foto
e
un
cappello
С
фотографией
и
в
шляпе,
E
vent'anni
da
fare
И
двадцать
лет
впереди.
C'e'
una
donna
che
sta
pregando
Женщина
молится,
Di
vederlo
in
licenza
Чтобы
увидеть
его
в
отпуске,
Per
poterlo
abbracciare
Чтобы
обнять
его.
C'e'
tua
sorella
la
sento
che
canta
Я
слышу,
как
твоя
сестра
поет,
Quando
porta
in
terrazza
Когда
развешивает
на
террасе
I
panni
ad
asciugare
Белье
сушиться.
Starei
la
vita
Я
бы
всю
жизнь
провел,
Nascosto
in
silenzio
a
guardare
Прячась
и
молча
наблюдая.
Quando
diventero'
grande
Когда
я
вырасту,
Faro'
il
giro
del
mondo
con
un
aereoplano
Объеду
весь
мир
на
самолете,
Passero'
sopra
il
mio
quartiere
Пролечу
над
своим
кварталом,
Salutandolo
con
la
mano
Помашу
ему
рукой.
Gettero'
fiori
per
tutti
quanti
Брошу
всем
цветы,
E
per
i
bambini
panna
da
montare
А
детям
— взбитые
сливки,
Ed
un
vagone
di
confetti
bianchi
И
целый
вагон
белых
конфет,
Che
a
tua
sorella
me
la
voglio
sposare...
Потому
что
я
хочу
жениться
на
твоей
сестре...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.