Midori Karashima - Asueno Tegami - traduction des paroles en allemand

Asueno Tegami - Midori Karashimatraduction en allemand




Asueno Tegami
Brief an Morgen
元気でいますか?
Geht es dir gut?
大事な人はできましたか。
Hast du einen wichtigen Menschen gefunden?
いつか夢は叶いますか。
Werden deine Träume eines Tages wahr?
この道の先で
Am Ende dieses Weges?
覚えていますか
Erinnerst du dich?
揺れる麦の穂 あの夕映え
Die wogenden Weizenähren, jenes Abendrot.
地平線 続く空を探し続けていた
Wir suchten immer weiter nach dem Himmel, der sich bis zum Horizont erstreckte.
明日を描こうともがきながら
Während wir darum rangen, das Morgen zu zeichnen,
今夢の中へ
nun hinein in den Traum.
形ないものの輝きを
Den Glanz der formlosen Dinge
そっとそっと抱きしめて
ganz sanft, ganz sanft umarmend,
進むの
gehe ich weiter.
笑っていますか
Lächelst du?
あの日のように無邪気な目で
Mit unschuldigen Augen wie an jenem Tag?
寒い夜も雨の朝もきっとあったでしょう
Kalte Nächte und regnerische Morgen gab es sicher auch, nicht wahr?
ふるさとの街は帰る場所ならここにあると
Deine Heimatstadt, als Ort der Rückkehr, ist hier.
いつだって変わらずに あなたを待っている
Immer unverändert warte ich hier auf dich.
明日を描くことを止めないで
Hör nicht auf, das Morgen zu zeichnen.
今夢の中へ
Nun hinein in den Traum.
大切な人のぬくもりを
Die Wärme des wichtigen Menschen,
ずっとずっと忘れずに
niemals, niemals vergessend,
進むの
gehe ich weiter.
人は迷いながら揺れながら
Menschen gehen ihren Weg,
歩いてゆく
zögernd und schwankend.
二度とない時の輝きを
Den Glanz der Zeit, die nie wiederkehrt,
見つめていたい
möchte ich weiter betrachten.
明日を描こうともがきながら
Während wir darum rangen, das Morgen zu zeichnen,
今夢の中で
nun im Traum.
形ないものの輝きを
Den Glanz der formlosen Dinge
そっとそっと抱きしめて
ganz sanft, ganz sanft umarmend,
進むの
gehe ich weiter.





Writer(s): Ayako Ikeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.