Mielzky / Patr00 - D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mielzky / Patr00 - D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek)




D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek)
D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek)
Czwarta nad ranem, kontynuacja na rejonach
Four in the morning, the continuation in the areas
Jak za małolackich lat
Like in our teenage years
Browary, wódka, drin, ktoś odpalił jointa
Beers, vodka, drinks, someone lit a joint
Czas nas nie dogoni dziś
Time won't catch us today
Na cieniu skwar 3 dychy, dycha więcej na dachu
30 degrees Celsius in the shade, 10 more on the roof
Mam tanie łychy i wydzwaniam po chłopaków:
I've got cheap clothes and I'm calling the guys:
"Bierzta wszystko co mata, barek musi być full!"
"Take everything you have, the bar must be full!"
Znam każdego wariata tu, dawaj na mur!
I know every madman here, come on to the wall!
Zróbmy to jak lata temu bez PLNów
Let's do it like years ago, without PLN
Gdy każdy biały wigga nosił luźny Jigga welur
When every white wigga wore a loose Jigga velour
Po staremu najba, chłopy na majkach
Old school style, guys in tank tops
Jabłko, żubrówa, jakaś szmula i kajdan
Apple vodka, some chick and handcuffs
Mam swoją niunię, Ty przyprowadź reszcie foki
I have my girl, you bring the rest of the seals
Żyjąc w zamule chcemy bóle wreszcie skropić
Living in the mud, we want to finally drown our sorrows
Gramy rap jak dawniej, co to za track jest?
We play rap like in the old days, what kind of track is this?
Oooh, oooh - De La Soul na taśmie
Oooh, oooh - De La Soul on tape
O, właśnie, co za numer
Oh, yeah, what a number
Chłopaki z skunem, ja podziękuję, może później odfrunę
The guys with the skunk, I'll pass, maybe I'll fly away later
Splunę na ryje tym, co dziś wolą mulić beret
I'll spit on the faces of those who prefer to dull their berets today
W grobie jedno miejsce, a w piekle po chuj ci szelest?
One place in the grave, and what the hell do you need money for in hell?
The bonfire lit like Kumbaya
The bonfire lit like Kumbaya
I′m a turn up while we blow their lala
I′m a turn up while we blow their lala
Hop in the rooftop mi casa
Hop in the rooftop mi casa
Imma tell you why you couldn't do it like us
Imma tell you why you couldn′t do it like us
Even if you had all the money in the world
Even if you had all the money in the world
You still couldn′t get in there
You still couldn′t get in there
You couldn't manage where we put it down like this
You couldn't manage where we put it down like this
Sąsiedzi drą się z okna, na górze folwark
Neighbors are yelling from the window, there's a mess upstairs
Bomba za nieobecnych, kto to posprząta?
A bomb for the absent, who will clean it up?
Wiem, że nie ja, więc pierdoli mnie wszystko
I know it's not me, so I don't give a damn about anything
Hip hop, pokaż, jak tym ruszasz, zejdź nisko
Hip hop, show me how you move to this, get down low
W zasięgu łapy Bałtyk, skauci od flaszki
The Baltic Sea within reach, scouts by the bottle
Bez porażki jak Don Haskins, z głów czapki
Undefeated like Don Haskins, hats off
Gdzie się patrzysz? Ona jest moja
Where are you looking? She's mine
Kumpelski pojazd nieraz tu kończył się na bojach
Buddy's ride often ended up on the buoys here
Na dachu bloku leci JedenSiedem
OneSeven is playing on the roof of the block
Niewiele mówi Ci to, jestem pewien
It doesn't tell you much, I'm sure
Level wysoki, brakuje popit
High level, missing a drink
'Le się zmahauem, cóż może bym skoczył
'Le I'm struggling, well maybe I'd jump'
Rozkmiń, lecę na s/klepam jakąś kapsę
Think, I'm flying to the s/shop for some change
Fantę dwa razy, jeszcze Colę ze Spritem
Fanta twice, also Cola with Sprite
Wbijam na klatkę, mam zapoje dla ziomków
I'm entering the cage, I have drinks for my buddies
Chuj... winda do remontu
Damn... the elevator is under renovation
The bonfire lit like Kumbaya
The bonfire lit like Kumbaya
I′m a turn up while we blow their lala
I′m a turn up while we blow their lala
Hop in the rooftop mi casa
Hop in the rooftop mi casa
Imma tell you why you couldn′t do it like us
Imma tell you why you couldn′t do it like us
Even if you had all the money in the world
Even if you had all the money in the world
You still couldn't get in there
You still couldn't get in there
You couldn′t manage where we put it down like this
You couldn′t manage where we put it down like this
Czwarta nad ranem, kontynuacja na rejonach
Four in the morning, the continuation in the areas
Jak za małolackich lat
Like in our teenage years
Browary, wódka, drin, ktoś odpalił jointa
Beers, vodka, drinks, someone lit a joint
Czas nas nie dogoni dziś
Time won't catch us today
Teraz wszyscy rozbijamy browar lewą nogą
Now we all break a beer with our left foot
Bałagan na strychu, nad strychem papa
Mess in the attic, above the attic, papa
Dotykam nieba jak dziecko na cracku
I touch the sky like a child on crack
Też byś tak miał, jakbyś był na dachu
You'd have it too if you were on the roof
Ale ej, co ja gadam? Jesteśmy tutaj wszyscy
But hey, what am I talking about? We're all here
I szamiemy giętę z grilla jak Saïd w "Nienawiści"
And we're eating this grub from the grill like Saïd in "Hate"
Topi się papa, a my wciąż na dachach
The roof is melting, and we're still on the roofs
A Ty, weź się nie wy-wywracaj
And you, don't fall over
Bo taka pogoda ostatnio była jak Boniek grał
Because the weather was like this last time when Boniek played
Plastikowe kubki dla nas jak Rosenthal
Plastic cups are like Rosenthal to us
Dla moich ryjów na dachu mam spore "blau!"
For my guys on the roof, I have a big "blau!"
I duże "ELO!" Siema, Mielon, kto mi Colę wlał?
And a big "ELO!" Hey, Mielon, who poured me the Coke?
Jakbym pod Społem stał nie miałbym takich widoków
If I was standing under Społem, I wouldn't have such views
Chcę dostać się na samą górę, jestem jak w amoku
I want to get to the very top, I'm like in a frenzy
Jedenaście pięter ponad chodnikami
Eleven floors above the sidewalks
Tylko szczury niebios mogą nas tu zranić
Only sky rats can hurt us here
Ja gubię tu stres, Nokia gubi tu zasięg
I lose stress here, Nokia loses signal here
Moje buty na dachu, mój umysł nad dachem
My shoes on the roof, my mind above the roof
Czwarta nad ranem, kontynuacja na rejonach
Four in the morning, the continuation in the areas
Jak za małolackich lat
Like in our teenage years
Browary, wódka, drin, ktoś odpalił jointa
Beers, vodka, drinks, someone lit a joint
Czas nas nie dogoni dziś
Time won't catch us today
Teraz wszyscy rozbijamy browar lewą nogą
Now we all break a beer with our left foot
Bałagan na strychu, nad strychem papa
Mess in the attic, above the attic, papa





Writer(s): Frank Nino, Jacek Markiewicz, Patryk Antoniewicz, Tomasz Mielewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.