Paroles et traduction Mielzky / Patr00 - D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek)
D.A.C.H. (feat. Fran Nino, Rymek)
Czwarta
nad
ranem,
kontynuacja
na
rejonach
Four
in
the
morning,
the
continuation
in
the
areas
Jak
za
małolackich
lat
Like
in
our
teenage
years
Browary,
wódka,
drin,
ktoś
odpalił
jointa
Beers,
vodka,
drinks,
someone
lit
a
joint
Czas
nas
nie
dogoni
dziś
Time
won't
catch
us
today
Na
cieniu
skwar
3 dychy,
dycha
więcej
na
dachu
30
degrees
Celsius
in
the
shade,
10
more
on
the
roof
Mam
tanie
łychy
i
wydzwaniam
po
chłopaków:
I've
got
cheap
clothes
and
I'm
calling
the
guys:
"Bierzta
wszystko
co
mata,
barek
musi
być
full!"
"Take
everything
you
have,
the
bar
must
be
full!"
Znam
każdego
wariata
tu,
dawaj
na
mur!
I
know
every
madman
here,
come
on
to
the
wall!
Zróbmy
to
jak
lata
temu
bez
PLNów
Let's
do
it
like
years
ago,
without
PLN
Gdy
każdy
biały
wigga
nosił
luźny
Jigga
welur
When
every
white
wigga
wore
a
loose
Jigga
velour
Po
staremu
najba,
chłopy
na
majkach
Old
school
style,
guys
in
tank
tops
Jabłko,
żubrówa,
jakaś
szmula
i
kajdan
Apple
vodka,
some
chick
and
handcuffs
Mam
swoją
niunię,
Ty
przyprowadź
reszcie
foki
I
have
my
girl,
you
bring
the
rest
of
the
seals
Żyjąc
w
zamule
chcemy
bóle
wreszcie
skropić
Living
in
the
mud,
we
want
to
finally
drown
our
sorrows
Gramy
rap
jak
dawniej,
co
to
za
track
jest?
We
play
rap
like
in
the
old
days,
what
kind
of
track
is
this?
Oooh,
oooh
- De
La
Soul
na
taśmie
Oooh,
oooh
- De
La
Soul
on
tape
O,
właśnie,
co
za
numer
Oh,
yeah,
what
a
number
Chłopaki
z
skunem,
ja
podziękuję,
może
później
odfrunę
The
guys
with
the
skunk,
I'll
pass,
maybe
I'll
fly
away
later
Splunę
na
ryje
tym,
co
dziś
wolą
mulić
beret
I'll
spit
on
the
faces
of
those
who
prefer
to
dull
their
berets
today
W
grobie
jedno
miejsce,
a
w
piekle
po
chuj
ci
szelest?
One
place
in
the
grave,
and
what
the
hell
do
you
need
money
for
in
hell?
The
bonfire
lit
like
Kumbaya
The
bonfire
lit
like
Kumbaya
I′m
a
turn
up
while
we
blow
their
lala
I′m
a
turn
up
while
we
blow
their
lala
Hop
in
the
rooftop
mi
casa
Hop
in
the
rooftop
mi
casa
Imma
tell
you
why
you
couldn't
do
it
like
us
Imma
tell
you
why
you
couldn′t
do
it
like
us
Even
if
you
had
all
the
money
in
the
world
Even
if
you
had
all
the
money
in
the
world
You
still
couldn′t
get
in
there
You
still
couldn′t
get
in
there
You
couldn't
manage
where
we
put
it
down
like
this
You
couldn't
manage
where
we
put
it
down
like
this
Sąsiedzi
drą
się
z
okna,
na
górze
folwark
Neighbors
are
yelling
from
the
window,
there's
a
mess
upstairs
Bomba
za
nieobecnych,
kto
to
posprząta?
A
bomb
for
the
absent,
who
will
clean
it
up?
Wiem,
że
nie
ja,
więc
pierdoli
mnie
wszystko
I
know
it's
not
me,
so
I
don't
give
a
damn
about
anything
Hip
hop,
pokaż,
jak
tym
ruszasz,
zejdź
nisko
Hip
hop,
show
me
how
you
move
to
this,
get
down
low
W
zasięgu
łapy
Bałtyk,
skauci
od
flaszki
The
Baltic
Sea
within
reach,
scouts
by
the
bottle
Bez
porażki
jak
Don
Haskins,
z
głów
czapki
Undefeated
like
Don
Haskins,
hats
off
Gdzie
się
patrzysz?
Ona
jest
moja
Where
are
you
looking?
She's
mine
Kumpelski
pojazd
nieraz
tu
kończył
się
na
bojach
Buddy's
ride
often
ended
up
on
the
buoys
here
Na
dachu
bloku
leci
JedenSiedem
OneSeven
is
playing
on
the
roof
of
the
block
Niewiele
mówi
Ci
to,
jestem
pewien
It
doesn't
tell
you
much,
I'm
sure
Level
wysoki,
brakuje
popit
High
level,
missing
a
drink
'Le
się
zmahauem,
cóż
może
bym
skoczył
'Le
I'm
struggling,
well
maybe
I'd
jump'
Rozkmiń,
lecę
na
s/klepam
jakąś
kapsę
Think,
I'm
flying
to
the
s/shop
for
some
change
Fantę
dwa
razy,
jeszcze
Colę
ze
Spritem
Fanta
twice,
also
Cola
with
Sprite
Wbijam
na
klatkę,
mam
zapoje
dla
ziomków
I'm
entering
the
cage,
I
have
drinks
for
my
buddies
Chuj...
winda
do
remontu
Damn...
the
elevator
is
under
renovation
The
bonfire
lit
like
Kumbaya
The
bonfire
lit
like
Kumbaya
I′m
a
turn
up
while
we
blow
their
lala
I′m
a
turn
up
while
we
blow
their
lala
Hop
in
the
rooftop
mi
casa
Hop
in
the
rooftop
mi
casa
Imma
tell
you
why
you
couldn′t
do
it
like
us
Imma
tell
you
why
you
couldn′t
do
it
like
us
Even
if
you
had
all
the
money
in
the
world
Even
if
you
had
all
the
money
in
the
world
You
still
couldn't
get
in
there
You
still
couldn't
get
in
there
You
couldn′t
manage
where
we
put
it
down
like
this
You
couldn′t
manage
where
we
put
it
down
like
this
Czwarta
nad
ranem,
kontynuacja
na
rejonach
Four
in
the
morning,
the
continuation
in
the
areas
Jak
za
małolackich
lat
Like
in
our
teenage
years
Browary,
wódka,
drin,
ktoś
odpalił
jointa
Beers,
vodka,
drinks,
someone
lit
a
joint
Czas
nas
nie
dogoni
dziś
Time
won't
catch
us
today
Teraz
wszyscy
rozbijamy
browar
lewą
nogą
Now
we
all
break
a
beer
with
our
left
foot
Bałagan
na
strychu,
nad
strychem
papa
Mess
in
the
attic,
above
the
attic,
papa
Dotykam
nieba
jak
dziecko
na
cracku
I
touch
the
sky
like
a
child
on
crack
Też
byś
tak
miał,
jakbyś
był
na
dachu
You'd
have
it
too
if
you
were
on
the
roof
Ale
ej,
co
ja
gadam?
Jesteśmy
tutaj
wszyscy
But
hey,
what
am
I
talking
about?
We're
all
here
I
szamiemy
tę
giętę
z
grilla
jak
Saïd
w
"Nienawiści"
And
we're
eating
this
grub
from
the
grill
like
Saïd
in
"Hate"
Topi
się
papa,
a
my
wciąż
na
dachach
The
roof
is
melting,
and
we're
still
on
the
roofs
A
Ty,
weź
się
nie
wy-wywracaj
And
you,
don't
fall
over
Bo
taka
pogoda
ostatnio
była
jak
Boniek
grał
Because
the
weather
was
like
this
last
time
when
Boniek
played
Plastikowe
kubki
są
dla
nas
jak
Rosenthal
Plastic
cups
are
like
Rosenthal
to
us
Dla
moich
ryjów
na
dachu
mam
spore
"blau!"
For
my
guys
on
the
roof,
I
have
a
big
"blau!"
I
duże
"ELO!"
Siema,
Mielon,
kto
mi
Colę
wlał?
And
a
big
"ELO!"
Hey,
Mielon,
who
poured
me
the
Coke?
Jakbym
pod
Społem
stał
nie
miałbym
takich
widoków
If
I
was
standing
under
Społem,
I
wouldn't
have
such
views
Chcę
dostać
się
na
samą
górę,
jestem
jak
w
amoku
I
want
to
get
to
the
very
top,
I'm
like
in
a
frenzy
Jedenaście
pięter
ponad
chodnikami
Eleven
floors
above
the
sidewalks
Tylko
szczury
niebios
mogą
nas
tu
zranić
Only
sky
rats
can
hurt
us
here
Ja
gubię
tu
stres,
Nokia
gubi
tu
zasięg
I
lose
stress
here,
Nokia
loses
signal
here
Moje
buty
na
dachu,
mój
umysł
nad
dachem
My
shoes
on
the
roof,
my
mind
above
the
roof
Czwarta
nad
ranem,
kontynuacja
na
rejonach
Four
in
the
morning,
the
continuation
in
the
areas
Jak
za
małolackich
lat
Like
in
our
teenage
years
Browary,
wódka,
drin,
ktoś
odpalił
jointa
Beers,
vodka,
drinks,
someone
lit
a
joint
Czas
nas
nie
dogoni
dziś
Time
won't
catch
us
today
Teraz
wszyscy
rozbijamy
browar
lewą
nogą
Now
we
all
break
a
beer
with
our
left
foot
Bałagan
na
strychu,
nad
strychem
papa
Mess
in
the
attic,
above
the
attic,
papa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Nino, Jacek Markiewicz, Patryk Antoniewicz, Tomasz Mielewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.