Mietta & Gabriele Varano per Quattroerre - Vattene amore - traduction des paroles en allemand




Vattene amore
Geh, Liebe
Vattene amore, che siamo ancora in tempo.
Geh, Liebe, solange wir noch Zeit haben.
Credi di no? Spensierato sei contento.
Glaubst du nicht? Sorglos bist du zufrieden.
Vattene amore, che pace piu' non avro' ne' avrai.
Geh, Liebe, denn weder ich noch du werden Ruhe finden.
Perderemo il sonno.
Wir werden den Schlaf verlieren.
Credi di no?
Glaubst du nicht?
I treni e qualche ombrello pure il giornale leggeremo male,
Die Züge und ein paar Regenschirme, sogar die Zeitung werden wir schlecht lesen,
Caro vedrai, ci chiederemo come mai, il mondo sa tutto di noi.
Liebling, du wirst sehen, wir werden uns fragen, warum die ganze Welt alles über uns weiß.
Magari ti chiamero' trottolino amoroso e "Du du da da da",
Vielleicht nenne ich dich "mein schnurrendes Liebling" und "Du du da da da",
E il tuo nome sara' il nome di ogni citta',
Und dein Name wird der Name jeder Stadt sein,
Di un gattino anaffiato che miagolera',
Eines unbewässerten Kätzchens, das miauen wird,
Il tuo nome sara' su un cartellone che fa della pubblicita',
Dein Name wird auf einem Plakat stehen, das Werbung macht,
Sulla strada per me ed io col naso in su, la testa ci sbattero',
Auf dem Weg für mich, und ich werde mit der Nase nach oben dagegenstoßen,
Sempre la', sempre tu, ancora un altro po', e poi ancora non lo so...
Immer da, immer du, noch ein bisschen, und dann weiß ich es immer noch nicht...
Vattene amore, mio barbaro invasore,
Geh, Liebe, mein barbarischer Eindringling,
Credi di no? Sorridente truffatore.
Glaubst du nicht? Lächelnder Betrüger.
Vattene un po' che pace piu' non avro' ne' avrai
Geh ein bisschen, denn weder ich noch du werden Ruhe finden
Vattene o saranno guai.
Geh, oder es wird Ärger geben.
I piccoli incidenti, caro vedrai, la stellare guerra che ne verra',
Die kleinen Zwischenfälle, Liebling, du wirst sehen, der Sternenkrieg, der daraus entstehen wird,
Il nostro amore sara' li' tremante e brillante cosi'.
Unsere Liebe wird da sein, zitternd und strahlend, so.
Ancora ti chiamero' trottolino amoroso e "Du du da da da",
Ich werde dich immer noch "mein schnurrendes Liebling" nennen und "Du du da da da",
E il tuo nome sara' il freddo e l'oscurita',
Und dein Name wird die Kälte und die Dunkelheit sein,
Un gattone arruffato che mi graffiera'.
Ein zerzauster Kater, der mich kratzen wird.
Il tuo amore sara' un mese di siccita',
Deine Liebe wird ein Monat der Dürre sein,
E nel cielo non c'e' pioggia fresca per me ed io col naso in su,
Und am Himmel gibt es keinen frischen Regen für mich, und ich werde mit der Nase nach oben
La testa ci perdero',
Meinen Kopf verlieren,
Sempre la', sempre tu,
Immer da, immer du,
Ancora un altro po' e poi ancora non lo so...
Noch ein bisschen, und dann weiß ich es immer noch nicht...
Ancora ti chiamero' trottolino amoroso e "Du du da da da",
Ich werde dich immer noch "mein schnurrendes Liebling" nennen und "Du du da da da",
E il tuo nome sara' il nome di ogni citta',
Und dein Name wird der Name jeder Stadt sein,
Di un gattino anaffiato che miagolera',
Eines unbewässerten Kätzchens, das miauen wird,
Il tuo nome sara' su un cartellone che fa della pubblicita',
Dein Name wird auf einem Plakat stehen, das Werbung macht,
Sulla strada per me ed io col naso in su, la testa ci sbattero',
Auf dem Weg für mich, und ich werde mit erhobener Nase meinen Kopf dagegen stoßen,
Sempre la', sempre tu, ancora un altro po', e poi ancora non lo so.
Immer da, immer du, noch ein bisschen, und dann weiß ich es immer noch nicht.
Di di di di di, di di di di di di ...
Di di di di di, di di di di di di ...
(ENGLISH VERSION)
(ENGLISCHE VERSION)
Get love, which is still time.
Geh Liebe, die noch Zeit ist.
Think not? 're Carefree.
Glaubst du nicht? Du bist sorglos.
Get love, more than peace 'I will not have' it 'will.
Geh Liebe, mehr als Frieden werde ich nicht haben.
Lose sleep.
Verliere den Schlaf.
Think not? The trains and a few umbrella and read the newspaper evil
Glaubst du nicht? Die Züge und ein paar Regenschirme und lesen Sie die Zeitung böse
Dear, you will see,
Liebling, du wirst sehen,
We will wonder why the world knows everything about us.
Wir werden uns fragen, warum die Welt alles über uns weiß.
Maybe you call 'trottolino loving and "Du du da da da"
Vielleicht nennst du "liebevolles Trottolino und "Du du da da da"
And your name will be 'the name of every city',
Und dein Name wird der Name jeder Stadt sein,
Anaffiato a kitten that miagolera ',
Anaffiato ein Kätzchen, das miagolera ',
Your name will be 'on a bill that makes the advertising',
Dein Name wird auf einer Rechnung stehen, die die Werbung macht,
On the road for me and I with the nose up, the head sbattero us',
Auf der Straße für mich und ich mit der Nase nach oben, der Kopf sbattero uns ',
Always', you always, even a little ', then still do not know ...
Immer ", du immer, auch ein wenig", dann weiß ich immer noch nicht ...
Get love, my barbarian invaders,
Geh Liebe, mein barbarischer Eindringling,
Think not? Smiling fraudster.
Glaubst du nicht? Lächelnder Betrüger.
Get a little 'more than peace' I will not have 'it' will
Geh ein bisschen "mehr als Frieden" werde ich nicht haben "es" wird
Get out or will be trouble.
Geh raus oder es wird Ärger geben.
Small incidents, dear, you will see the stars who will be war ',
Kleine Vorfälle, Liebling, du wirst die Sterne sehen, die Krieg sein werden ",
Our love will be 'them' and trembling so brilliant '.
Unsere Liebe wird sie sein und so brillant zittern.
Yet you call 'trottolino loving and "Du du da da da"
Doch du nennst "liebevolles Trottolino und "Du du da da da"
And your name will be 'cold and darkness',
Und dein Name wird "Kälte und Dunkelheit" sein,
A gattone arruffato I graffiera '.
Ein Gattone arruffato I graffiera '.
Your love will be 'one month siccita',
Deine Liebe wird ein Monat Siccita sein,
And there in the sky 'rain fresh for me and I with the nose up,
Und dort im Himmel "Regen frisch für mich und ich mit der Nase nach oben,
The head perdero us',
Der Kopf verliert uns,
Always', you always,
Immer ", du immer,
Yet another po 'and still do not know ...
Noch ein weiteres Po 'und ich weiß es immer noch nicht ...
Yet you call 'trottolino loving and "Du du da da da"
Doch du nennst "liebevolles Trottolino und "Du du da da da"
And your name will be 'the name of every city',
Und dein Name wird der Name jeder Stadt sein,
Anaffiato a kitten that miagolera ',
Anaffiato ein Kätzchen, das miagolera ',
Your name will be 'on a bill that makes the advertising',
Dein Name wird auf einer Rechnung stehen, die die Werbung macht,
On the road for me and I with the nose up, the head sbattero us',
Auf der Straße für mich und ich mit der Nase nach oben, der Kopf sbattero uns ',
Always', you always, even a little ', then still do not know .
Immer ", du immer, auch ein wenig", dann weiß ich immer noch nicht .
Of of of of of of of ...
Von von von von von ...





Writer(s): Amedeo Minghi, Vanda Di Paolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.