Mietta - Il Fiore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mietta - Il Fiore




Il Fiore
Цветок
Lascia che sia io a curare
Позволь мне позаботиться
Le ferite che hai nascosto nel cuore
О ранах, что ты скрываешь в сердце,
Io ti porterò i sogni che hai
Я принесу тебе мечты, которые ты
Lasciato andare (lasciato andare)
Отпустил (отпустил).
Lascia che sia io ad ascoltare
Позволь мне выслушать
Le parole che non riesci più a dire
Слова, которые ты больше не можешь произнести.
E darò alle tue lacrime, se stai soffrendo
И дам твоим слезам, если ты страдаешь,
Ancora un perché (perché)
Еще одну причину (причину).
L'amore se c'è è dentro di te
Любовь, если она есть, внутри тебя.
L'amore è un fiore solo nel deserto dove dormirai
Любовь это цветок в пустыне, где ты уснешь.
E i sogni che ti sono i bisogni che hai
И мечты, что она дарит, это твои потребности.
Per questo non mi perderai
Поэтому ты меня не потеряешь.
Lascia che sia io a consolarti
Позволь мне утешить тебя,
Ti soffierò un'idea per non scoraggiarti
Вдохну в тебя идею, чтобы ты не падал духом.
Io ti porterò, se non vuoi più credere
Я принесу тебе, если ты больше не веришь,
Ancora un perché (perché)
Еще одну причину (причину).
L'amore se c'è è dentro di te
Любовь, если она есть, внутри тебя.
L'amore è uno scoglio solo in mezzo al mare dove dormirai
Любовь это скала посреди моря, где ты уснешь.
I sogni che ti sono i bisogni che hai
Мечты, что она дарит, это твои потребности,
E volano d'un soffio, sai
И они улетают одним дуновением, знаешь.
È dentro di te, l'amore è vapore
Она внутри тебя, любовь это пар,
Nuvola leggera dove dormirai
Легкое облако, где ты уснешь.
I sogni che ti sono i bisogni che hai
Мечты, что она дарит, это твои потребности,
E volano d'un soffio, sai, lo sai
И они улетают одним дуновением, знаешь, знаешь.
Per questo non mi perderai
Поэтому ты меня не потеряешь.
Uh-oh, l'amore se c'è è dentro di te
О-о, любовь, если она есть, внутри тебя.
L'amore è un fiore solo nel deserto dove dormirai
Любовь это цветок в пустыне, где ты уснешь.
I sogni che ti sono i bisogni che hai
Мечты, что она дарит, это твои потребности,
E volano ad un soffio, sai, uh, ah-ah
И они улетают одним дуновением, знаешь, о, а-а.
I sogni che ti sono i bisogni che hai
Мечты, что она дарит, это твои потребности.
Per questo non mi perderai
Поэтому ты меня не потеряешь.
Na-na, na-na-na-na
На-на, на-на-на-на
Na-na-na-na, na-na
На-на-на-на, на-на
Na-na-na-na, na-na
На-на-на-на, на-на





Writer(s): Emiliano Cecere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.