Mietta - La Farfalla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mietta - La Farfalla




La Farfalla
Бабочка
Al cominciar del giorno
С наступлением дня
E tra le nuvole
Среди облаков
Una nave apparirà
Появится корабль
E al solito
И как обычно
Tu da lontano verrai
Ты издалека придешь
Che dirai, ma che dirai?
Что скажешь, ну что скажешь?
Chiamandomi
Зовя меня
Questa volta chi sarà
На этот раз кто будет
Amandomi
Любить меня
Tu in valigia cos'hai?
Что у тебя в чемодане?
Un pigia pigia nella valigia
В чемодане давленье, давленье
E qualche cosa racconterai
И что-то ты расскажешь
Il mare e il cielo li hai visti davvero
Море и небо ты видел на самом деле
E qualche scusa inventerai
И какое-то оправдание придумаешь
Un'altra nave mi dirai
Еще один корабль, скажешь мне
Al calar del sole tra le nuvole
На закате солнца среди облаков
Raccontando, viaggerai
Рассказывая, будешь путешествовать
Al solito tu altre spiagge toccherai
Как обычно, ты других берегов коснёшься
E certi sguardi che tagliano il viso
И эти взгляды, что режут лицо
E t'han ferito sfregiandoti
И ранили тебя, изуродовав
Ma tu non eri disposto a restare
Но ты не был готов остаться
E un'altra nave inventerai
И другой корабль выдумаешь
O ancora, ancora partirai
Или снова, снова уедешь
Solo e verso me
Один и ко мне
Ma in tutt'altra direzione
Но совсем в другом направлении
Se deviato sei
Если ты отклонился
Da inspiegabile attrazione
Необъяснимым влечением
Solo te ne vai
Один ты уходишь
E così cammina, cammina
И так идешь, идешь
Ad un certo punto giunto sei, dove mi dirai
В какой-то момент приходишь, где, скажешь мне
Era, sai, come fossi qui
Это было, знаешь, как будто я здесь
Una farfalla sopra la spalla
Бабочка на плече
Come pesava posandosi
Как тяжело она садилась
Come una donna sveglia nel sonno
Как женщина, проснувшаяся во сне
Che vuol dormire con te
Которая хочет спать с тобой
Un pigia pigia nella valigia
В чемодане давленье, давленье
E sei tornato nostalgico
И ты вернулся, тоскуя
Ma io non sono disposta a ferire
Но я не готова ранить
Un po' per cieli e un altro po'
Немного ради небес, а немного
Per non morire di più
Чтобы не умирать ещё больше





Writer(s): Amedeo Minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.