Paroles et traduction Mietta - Senza Di Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza
di
te
sono
una
nota
stonata
Без
тебя
я
– фальшивая
нота,
E
maledico
il
giorno
che
mi
hai
baciata
И
проклинаю
день,
когда
ты
меня
поцеловал.
E
vado
giù
come
una
macchina
a
folle
И
качусь
вниз,
как
машина
на
нейтральной,
È
inevitabile,
non
credo
più
alle
stelle
Это
неизбежно,
я
больше
не
верю
в
звезды.
Così
ti
cerco
nel
mio
letto
disfatto
Так
я
ищу
тебя
в
моей
неубранной
постели,
Potevi
perlomeno
scrivere
un
biglietto
Мог
бы
хотя
бы
записку
оставить.
C'è
ancora
il
tuo
profumo
dentro
la
mia
stanza
В
моей
комнате
всё
ещё
твой
запах,
Una
cravatta,
un
dopobarba,
un
yogurt
alla
frutta
Галстук,
лосьон
после
бритья,
фруктовый
йогурт.
Ma
tu
dove
sei?
Но
где
ты?
Adesso
dove
sei?
Сейчас
где
ты?
Magari
in
Messico,
in
Irlanda
o
in
Sudamerica
Может
быть,
в
Мексике,
Ирландии
или
Южной
Америке,
Partito
con
il
primo
aereo
per
l'Australia
Улетел
первым
рейсом
в
Австралию.
L'amore
è
bello
ma
è
una
situazione
instabile
Любовь
прекрасна,
но
это
нестабильная
ситуация,
Che
senza
te
diventa
tutto
più
difficile
Которая
без
тебя
становится
всё
сложнее.
Così
mi
giro
e
mi
rigiro
nel
salone
Так
я
кручусь
и
верчусь
по
гостиной,
Stendo
la
testa,
accendo
la
televisione
Включаю
телевизор,
бездумно
смотрю.
Ma
senza
te
mi
accorgo
che
va
tutto
male
Но
без
тебя
я
понимаю,
что
всё
плохо,
E
rischio
di
raggiungere
uno
stato
vegetale
И
рискую
превратиться
в
растение.
E
la
vivi
solo
se
И
живешь
только
если...
Adesso
dove
sei?
Сейчас
где
ты?
Sono
qui
e
vivo
senza
di
te
Я
здесь
и
живу
без
тебя.
Senza
di
te
in
questo
mondo
perso
e
così
finto
Без
тебя
в
этом
потерянном
и
таком
фальшивом
мире.
E
vivo
senza
di
te
И
живу
без
тебя.
Con
tutte
le
zanzare
sul
soffitto
Со
всеми
комарами
на
потолке.
Ma
adesso
è
tardi
e
voglio
andarmene
lontano
Но
сейчас
поздно,
и
я
хочу
уйти
далеко,
In
questo
mio
naufragio
metropolitano
В
моём
городском
кораблекрушении.
Pensare
che
alla
fine
forse
era
destino
Думать,
что,
в
конце
концов,
возможно,
это
была
судьба,
E
camminare
per
chilometri
fino
al
mattino
И
идти
километры
до
утра.
Cerco
di
sopportare
la
mia
solitudine
Пытаюсь
справиться
со
своим
одиночеством,
Speriamo
almeno
che
ci
faccia
l'abitudine
Надеюсь,
хоть
к
нему
привыкну.
Ma
mentre
scendo
per
le
scale
una
carezza
Но
когда
я
спускаюсь
по
лестнице,
чье-то
прикосновение...
Amore
mio,
sei
ritornato,
sei
la
mia
salvezza
Любимый,
ты
вернулся,
ты
моё
спасение.
E
la
vivi
solo
se
И
живешь
только
если...
Adesso
dove
sei?
Сейчас
где
ты?
Sono
qui
e
vivo
senza
di
te
Я
здесь
и
живу
без
тебя.
Senza
di
te
in
questo
mondo
perso
e
così
finto
Без
тебя
в
этом
потерянном
и
таком
фальшивом
мире.
E
vivo
senza
di
te
И
живу
без
тебя.
E
con
tutte
le
zanzare
sul
soffitto
И
со
всеми
комарами
на
потолке.
Senza
di
te
sono
una
nota
stonata
Без
тебя
я
– фальшивая
нота,
E
maledico
il
giorno
che
mi
hai
baciata
И
проклинаю
день,
когда
ты
меня
поцеловал.
E
vado
giù
come
una
macchina
a
folle
И
качусь
вниз,
как
машина
на
нейтральной,
È
inevitabile,
non
credo
più
alle
stelle
Это
неизбежно,
я
больше
не
верю
в
звезды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi, Davide Pettirossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.