Mietta - Vattene amore (Duet with amedeo minghi) - traduction des paroles en allemand




Vattene amore (Duet with amedeo minghi)
Geh weg, Liebe (Duett mit Amedeo Minghi)
Vattene amore
Geh weg, Liebe
Che siamo ancora in tempo
Wir haben noch Zeit
Credi di no?
Glaubst du nicht?
Spensierato, sei contento
Sorglos, du bist zufrieden
Vattene amore
Geh weg, Liebe
Che pace più non avrò avrai
Denn weder ich noch du werden mehr Frieden haben
Perderemo il sonno
Wir werden den Schlaf verlieren
Credi di no?
Glaubst du nicht?
I treni e qualche ombrello
Die Züge und manchen Regenschirm
Pure il giornale leggeremo male
Sogar die Zeitung werden wir schlecht lesen
Caro, vedrai
Liebster, du wirst sehen
Ci chiederemo come mai
Wir werden uns fragen, warum
Il mondo sa tutto di noi
Die Welt alles über uns weiß
Magari ti chiamerò
Vielleicht werde ich dich nennen
"Trottolino Amoroso e dudu dadadà"
"Trottolino Amoroso und dudu dadadà"
E il tuo nome sarà il nome di ogni città
Und dein Name wird der Name jeder Stadt sein
Di un gattino annaffiato che miagolerà
Eines nassen Kätzchens, das miauen wird
Il tuo nome sarà su un cartellone che fa della pubblicità
Dein Name wird auf einem Werbeplakat stehen
Sulla strada per me ed io col naso in su
Auf der Straße für mich, und ich mit der Nase nach oben
La testa ci sbatterò sempre là, sempre tu
Werde meinen Kopf immer dort anstoßen, immer du
Ancora un altro po'
Noch ein kleines bisschen
E poi, ancora non lo so
Und dann, ich weiß es noch nicht
Vattene amore
Geh weg, Liebe
Mio barbaro invasore
Mein barbarischer Eindringling
Credi di no?
Glaubst du nicht?
Sorridente truffatore
Lächelnder Betrüger
Vattene un po'
Geh ein bisschen weg
Che pace più non avrò avrai
Denn weder ich noch du werden mehr Frieden haben
Vattene o saranno guai
Geh weg, oder es gibt Ärger
E piccoli incidenti
Und kleine Unfälle
Caro, vedrai
Liebster, du wirst sehen
La stellare guerra che ne verrà
Den Sternenkrieg, der daraus entstehen wird
Il nostro amore sarà
Unsere Liebe wird da sein
Tremante e brillante così
Zitternd und strahlend so
Ancora ti chiamerò
Wieder werde ich dich nennen
"Trottolino Amoroso e dudù dadadà"
"Trottolino Amoroso und dudù dadadà"
E il tuo nome sarà il freddo e l'oscurità
Und dein Name wird die Kälte und die Dunkelheit sein
Un gattone arruffato che mi graffierà
Ein zerzauster Kater, der mich kratzen wird
Il tuo amore sarà un mese di siccità
Deine Liebe wird ein Monat der Dürre sein
E nel cielo non c'è
Und am Himmel gibt es keinen
Pioggia fresca per me ed io col naso in su
Frischen Regen für mich, und ich mit der Nase nach oben
La testa ci perderò sempre là, sempre tu
Werde meinen Kopf immer dort verlieren, immer du
Ancora un altro po'
Noch ein kleines bisschen
E poi, ancora non lo so
Und dann, ich weiß es noch nicht
Ancora ti chiamerò
Wieder werde ich dich nennen
"Trottolino Amoroso e dudù dadadà"
"Trottolino Amoroso und dudù dadadà"
E il tuo nome sarà, il nome di ogni città
Und dein Name wird der Name jeder Stadt sein
Di un gattino annaffiato che miagolerà
Eines nassen Kätzchens, das miauen wird
Il tuo nome sarà su un cartellone che fa della pubblicità
Dein Name wird auf einem Werbeplakat stehen
Sulla strada per me ed io col naso in su
Auf der Straße für mich, und ich mit der Nase nach oben
La testa ci sbatterò sempre là, sempre tu
Werde meinen Kopf immer dort anstoßen, immer du
Ancora un altro po'
Noch ein kleines bisschen
E poi, ancora non lo so
Und dann, ich weiß es noch nicht





Writer(s): Vanda Di Paolo, Amedeo Minghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.