Mig - 30 Septembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mig - 30 Septembre




30 Septembre
September 30th
Gang
Gang
Le 30 septembre 2021
On September 30th, 2021
Jeudi 30 septembre, 2h du matin, j'suis au studio dans la capitale
Thursday, September 30th, 2:00 in the morning, I'm in the studio in the capital
J'enregistre un freestyle, y a la caméra, demain 14h30 j'dois m'rendre à Fleury
I'm recording a freestyle, the camera's rolling, tomorrow at 2:30 p.m. I have to go to Fleury
Mandat d'dépôt différé, 14 mois ferme
Deferred detention warrant, 14 months firm
J'ai même une autre affaire, dans laquelle j'avais sorti un fer
I even have another case, in which I had taken out a knife
J'espère ne pas tourner trop longtemps (gang, gang)
I hope I don't have to do too much time (gang, gang)
Mon parcours est semé d'embûches
My path is full of obstacles
Y a des épreuves, et trop d'bouches qui parlent (grr pah)
There are trials and tribulations, and too many mouths talking (grr pah)
Si t'es mon reuf c'est que j't'aime vraiment, le partage sera équitable (pah, pah-pah-pah, grrah)
If you're my brother, it's because I really love you, the sharing will be fair (pah, pah-pah-pah, grrah)
On sait pas de quoi est fait demain, demain je sais qu'j'rentre en prison
We don't know what tomorrow holds, tomorrow I know I'm going to prison
Je sais que j'vais pas tourner dix ans, mais disons que j'vais perdre du temps (gang)
I know I'm not going to do ten years, but let's say I'm going to lose time (gang)
Perdre du temps en cellule (gang) comme mes grands frères, comme les grands d'chez moi (grr pah)
Losing time in a cell (gang) like my big brothers, like the big guys from my neighborhood (grr pah)
Comme la plupart des impliqués
Like most of the people involved
Comme la plupart (grr pah) qui sont trempés dans des histoires (grr pah)
Like most of the people (grr pah) who are involved in stories (grr pah)
Je sais qu'ça fait pas plaisir au daron (non), ça fait plaisir à personne
I know it doesn't make my father happy (no), it doesn't make anyone happy
Ça fait peut-être plaisir aux gens qui m'envient
Maybe it makes the people who envy me happy
Ça fait plaisir aux gens qui veulent que mon heure sonne
It makes the people who want my time to come to an end happy
J'ai perdu mon temps dans les bagarres
I wasted my time fighting
Coup d'pied, j'me prenais pour Anderson Silva (gang, gang, gang)
Kicking, I thought I was Anderson Silva (gang, gang, gang)
Défoncé devant l'escorte que j'vais soulever, dégoûté quand j'repense à ma sale vie (grah)
High on drugs in front of the escort I'm about to pick up, disgusted when I think back on my dirty life (grah)
J'suis déçu d'moi-même, j'ai déçu mes parents
I'm disappointed in myself, I've let my parents down
La conspiration a changé mon apparence, essaye de comprendre (essaye)
The conspiracy has changed my appearance, try to understand (try)
J'aime trop mon équipe, j'aime trop ma bande (rrah)
I love my team too much, I love my crew too much (rrah)
J'aime trop ma sœur, elle sera toujours à mes côtés (toujours)
I love my sister too much, she'll always be by my side (always)
C'est à elle que j'dis tout, c'est elle qui est toujours prête à m'écouter
She's the one I tell everything to, she's the one who's always there to listen to me
Et là, c'est la fin, j'crois qu'c'est l'heure, j'suis devant la maison d'arrêt (grr)
And here it is, the end, I think it's time, I'm in front of the jail (grr)
Prenez soin d'vous (pah), moi, j'ferais attention à moi
Take care of yourself (pah), I'll take care of myself
On s'pète à la sortie(grr), 30 septembre (pah), incarcération de MIG Moula (grrah)
We'll meet on the way out (grr), September 30th (pah), MIG Moula's incarceration (grrah)
Grrr pah, pah-pah
Grrr pah, pah-pah
02 géné
02 géné
Le 30 Septembre
September 30th
MIG Moula
MIG Moula
Gang
Gang






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.