Mig - Né pour briller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mig - Né pour briller




Né pour briller
Born to Shine
M.I.G Moula j'en suis sûr que tu connais
M.I.G Moula, I'm sure you know the name
(C'est sûr que tu connais)
(Of course you do)
J'ai un bon billet assez pour la déshabiller
Got a fat stack, enough to make her undress
Mais bon vaut mieux oublier
But best to forget
Je te jure que j'ai pas prié
I swear I didn't pray for this
M.I.G Moula, ouais
M.I.G Moula, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Got a fat stack, enough to make her undress
Mais bon vaut mieux oublier
But best to forget
J'suis pour briller
I was born to shine
Mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
But for all that's happening to me today
Je te jure que j'ai pas prié
I swear I didn't pray
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
She says I've lost it, gotta make that paper
Sans se faire griller
Without getting grilled
J'claque sans compter quand j'suis quillé
I spend it all when I'm wasted
J'claque sans compter quand j'suis quillé
I spend it all when I'm wasted
C'est réel, c'est pas la série
It's real, this ain't no TV show
Désormais il y en a partout un peu comme en Syrie
Nowadays it's everywhere, kinda like Syria
J'ai croqué la pomme, nique la grand mère à Siri
I took a bite of the apple, screw Siri's grandma
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
At night, it's me on Viry street
J'crois que ça va s'empirer
I think it's gonna get worse
J'crois que tous mes péchés vont s'empiler
I think all my sins are gonna pile up
On arrive, personne va s'en tirer
We're coming, ain't nobody escaping
M.I.G dedans depuis le début
M.I.G in it from the start
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
Didn't show my teeth, I whipped out my dick
Arrête de faire confiance à ta salope
Stop trusting your bitch
C'est elle qui va nous dire tu habites
She's the one who's gonna tell us where you live
Le tail-dé je peux plus m'en contenter
Doggy style, I can't settle for that anymore
Ton gros cul, je peux plus le contempler
Your big ass, I can't stare at it anymore
Il y a que sur les réseaux qu'ils sont connus
They're only famous on the networks
On les connaît eux, c'est des cons sans blé
We know them, they're broke fools
J'ai niqué des sous bêtement
I wasted money stupidly
J'ai pété des escortes pour un sablé
Smashed escorts for a cookie
Mais concrètement
But concretely
J'sais pas pourquoi ton négro essaye de nous ressembler
I don't know why your man tries to be like us
Si le silence vaut de l'or
If silence is golden
Tais-toi en audition
Shut up in the interrogation
Rogatoire est la commission
The commission is a rogatory
Immédiate est la comparution
The appearance is immediate
On recommence encore, chacun ses peines
We start again, each with their sentences
Nous on souffre en chœur
We suffer together
Pas le temps pour les peines de coeur
No time for heartaches
Y a des mecs qui vont purger des peines de tueur
There are guys who will serve killer sentences
Une balle fait la diff', un keuf fait la tof
One bullet makes the difference, a cop takes the pic
Le flagrant délit remet tout en question
The red-handed crime puts everything in question
J'commets plusieurs agressions
I commit several assaults
J'veux des sous, j'connais ma mission
I want money, I know my mission
No limit est libre, Tookie à Fleury
No limit is free, Tookie in Fleury
Et merde, y a mon reuf à Nanterre
And damn, my brother's in Nanterre
Moi la concu' je dois l'enterrer
I gotta bury this girl
On te connaît, toi, sans tes grands t'es rien
We know you, without your big guys you're nothing
J'ai porté mes couilles quand je le devais
I carried my balls when I had to
Quand il y avait bagarre, j'étais devant
When there was a fight, I was in front
Rester solide, c'est la devise
Staying strong, that's the motto
Dis-moi pourquoi s'inventer des vies devant des filles?
Tell me why make up lives in front of girls?
En plus tu vas pas les baiser
Plus, you're not gonna fuck them
La monnaie pourra nous apaiser
Money can soothe us
C'est pour ça qu'on vole, c'est pour ça qu'on vend
That's why we steal, that's why we sell
Peut-être que la musique va changer ma vie
Maybe music will change my life
J'ai porté les courses à un daron
I delivered groceries to a dad
Il doit pas se douter qu'elle fait la pute sa fille
He must not suspect his daughter's a whore
Mais je vais pas lui dire
But I'm not gonna tell him
Dans la vie, c'est chacun ses problèmes
In life, everyone has their own problems
Et si tu fouilles dans ceux des autres
And if you dig into other people's
Tu vas rien y gagner à part des problèmes
You'll gain nothing but trouble
Remballe tes promesses si elles sont fausses
Pack up your promises if they're false
Tu finis oublié, tes belles paroles s'effacent
You end up forgotten, your beautiful words fade away
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
You lie to us but we know the truth
En vrai, enculé, tu t'enfonces
In reality, asshole, you're sinking
Tu verras ça qu'en France
You'll only see this in France
Tu peux pas être voilée mais tu peux sortir déshabillée
You can't be veiled but you can go out undressed
J'suis pour briller
I was born to shine
Mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
But for all that's happening to me today
Je te jure que j'ai pas prié
I swear I didn't pray
J'suis pour briller
I was born to shine
Mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
But for all that's happening to me today
Je te jure que j'ai pas prié
I swear I didn't pray
J'claque sans compter quand j'suis quillé
I spend it all when I'm wasted
M.I.G Moula j'en suis sûr que tu connais
M.I.G Moula, I'm sure you know the name
02 Gené
02 Gené





Writer(s): Fxnder, Mig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.