Paroles et traduction Mig - Né pour briller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Né pour briller
Born to Shine
M.I.G
Moula
j'en
suis
sûr
que
tu
connais
M.I.G
Moula,
I'm
sure
you
know
the
name
(C'est
sûr
que
tu
connais)
(Of
course
you
do)
J'ai
un
bon
billet
assez
pour
la
déshabiller
Got
a
fat
stack,
enough
to
make
her
undress
Mais
bon
vaut
mieux
oublier
But
best
to
forget
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
I
swear
I
didn't
pray
for
this
M.I.G
Moula,
ouais
M.I.G
Moula,
yeah
J'ai
un
bon
billet,
assez
pour
la
déshabiller
Got
a
fat
stack,
enough
to
make
her
undress
Mais
bon
vaut
mieux
oublier
But
best
to
forget
J'suis
né
pour
briller
I
was
born
to
shine
Mais
pour
tout
ce
qui
m'arrive
aujourd'hui
But
for
all
that's
happening
to
me
today
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
I
swear
I
didn't
pray
Elle
dit
que
j'ai
vrillé,
faut
faire
du
papier
She
says
I've
lost
it,
gotta
make
that
paper
Sans
se
faire
griller
Without
getting
grilled
J'claque
sans
compter
quand
j'suis
quillé
I
spend
it
all
when
I'm
wasted
J'claque
sans
compter
quand
j'suis
quillé
I
spend
it
all
when
I'm
wasted
C'est
réel,
c'est
pas
la
série
It's
real,
this
ain't
no
TV
show
Désormais
il
y
en
a
partout
un
peu
comme
en
Syrie
Nowadays
it's
everywhere,
kinda
like
Syria
J'ai
croqué
la
pomme,
nique
la
grand
mère
à
Siri
I
took
a
bite
of
the
apple,
screw
Siri's
grandma
Le
soir
c'est
moi
sur
la
rue
de
Viry
At
night,
it's
me
on
Viry
street
J'crois
que
ça
va
s'empirer
I
think
it's
gonna
get
worse
J'crois
que
tous
mes
péchés
vont
s'empiler
I
think
all
my
sins
are
gonna
pile
up
On
arrive,
personne
va
s'en
tirer
We're
coming,
ain't
nobody
escaping
M.I.G
dedans
depuis
le
début
M.I.G
in
it
from
the
start
J'ai
pas
montré
mes
dents,
j'ai
sorti
ma
bite
Didn't
show
my
teeth,
I
whipped
out
my
dick
Arrête
de
faire
confiance
à
ta
salope
Stop
trusting
your
bitch
C'est
elle
qui
va
nous
dire
où
tu
habites
She's
the
one
who's
gonna
tell
us
where
you
live
Le
tail-dé
je
peux
plus
m'en
contenter
Doggy
style,
I
can't
settle
for
that
anymore
Ton
gros
cul,
je
peux
plus
le
contempler
Your
big
ass,
I
can't
stare
at
it
anymore
Il
y
a
que
sur
les
réseaux
qu'ils
sont
connus
They're
only
famous
on
the
networks
On
les
connaît
eux,
c'est
des
cons
sans
blé
We
know
them,
they're
broke
fools
J'ai
niqué
des
sous
bêtement
I
wasted
money
stupidly
J'ai
pété
des
escortes
pour
un
sablé
Smashed
escorts
for
a
cookie
Mais
concrètement
But
concretely
J'sais
pas
pourquoi
ton
négro
essaye
de
nous
ressembler
I
don't
know
why
your
man
tries
to
be
like
us
Si
le
silence
vaut
de
l'or
If
silence
is
golden
Tais-toi
en
audition
Shut
up
in
the
interrogation
Rogatoire
est
la
commission
The
commission
is
a
rogatory
Immédiate
est
la
comparution
The
appearance
is
immediate
On
recommence
encore,
chacun
ses
peines
We
start
again,
each
with
their
sentences
Nous
on
souffre
en
chœur
We
suffer
together
Pas
le
temps
pour
les
peines
de
coeur
No
time
for
heartaches
Y
a
des
mecs
qui
vont
purger
des
peines
de
tueur
There
are
guys
who
will
serve
killer
sentences
Une
balle
fait
la
diff',
un
keuf
fait
la
tof
One
bullet
makes
the
difference,
a
cop
takes
the
pic
Le
flagrant
délit
remet
tout
en
question
The
red-handed
crime
puts
everything
in
question
J'commets
plusieurs
agressions
I
commit
several
assaults
J'veux
des
sous,
j'connais
ma
mission
I
want
money,
I
know
my
mission
No
limit
est
libre,
Tookie
à
Fleury
No
limit
is
free,
Tookie
in
Fleury
Et
merde,
y
a
mon
reuf
à
Nanterre
And
damn,
my
brother's
in
Nanterre
Moi
la
concu'
je
dois
l'enterrer
I
gotta
bury
this
girl
On
te
connaît,
toi,
sans
tes
grands
t'es
rien
We
know
you,
without
your
big
guys
you're
nothing
J'ai
porté
mes
couilles
quand
je
le
devais
I
carried
my
balls
when
I
had
to
Quand
il
y
avait
bagarre,
j'étais
devant
When
there
was
a
fight,
I
was
in
front
Rester
solide,
c'est
la
devise
Staying
strong,
that's
the
motto
Dis-moi
pourquoi
s'inventer
des
vies
devant
des
filles?
Tell
me
why
make
up
lives
in
front
of
girls?
En
plus
tu
vas
pas
les
baiser
Plus,
you're
not
gonna
fuck
them
La
monnaie
pourra
nous
apaiser
Money
can
soothe
us
C'est
pour
ça
qu'on
vole,
c'est
pour
ça
qu'on
vend
That's
why
we
steal,
that's
why
we
sell
Peut-être
que
la
musique
va
changer
ma
vie
Maybe
music
will
change
my
life
J'ai
porté
les
courses
à
un
daron
I
delivered
groceries
to
a
dad
Il
doit
pas
se
douter
qu'elle
fait
la
pute
sa
fille
He
must
not
suspect
his
daughter's
a
whore
Mais
je
vais
pas
lui
dire
But
I'm
not
gonna
tell
him
Dans
la
vie,
c'est
chacun
ses
problèmes
In
life,
everyone
has
their
own
problems
Et
si
tu
fouilles
dans
ceux
des
autres
And
if
you
dig
into
other
people's
Tu
vas
rien
y
gagner
à
part
des
problèmes
You'll
gain
nothing
but
trouble
Remballe
tes
promesses
si
elles
sont
fausses
Pack
up
your
promises
if
they're
false
Tu
finis
oublié,
tes
belles
paroles
s'effacent
You
end
up
forgotten,
your
beautiful
words
fade
away
Toi
tu
nous
mens
mais
on
connaît
la
vérité
You
lie
to
us
but
we
know
the
truth
En
vrai,
enculé,
tu
t'enfonces
In
reality,
asshole,
you're
sinking
Tu
verras
ça
qu'en
France
You'll
only
see
this
in
France
Tu
peux
pas
être
voilée
mais
tu
peux
sortir
déshabillée
You
can't
be
veiled
but
you
can
go
out
undressed
J'suis
né
pour
briller
I
was
born
to
shine
Mais
pour
tout
ce
qui
m'arrive
aujourd'hui
But
for
all
that's
happening
to
me
today
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
I
swear
I
didn't
pray
J'suis
né
pour
briller
I
was
born
to
shine
Mais
pour
tout
ce
qui
m'arrive
aujourd'hui
But
for
all
that's
happening
to
me
today
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
I
swear
I
didn't
pray
J'claque
sans
compter
quand
j'suis
quillé
I
spend
it
all
when
I'm
wasted
M.I.G
Moula
j'en
suis
sûr
que
tu
connais
M.I.G
Moula,
I'm
sure
you
know
the
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fxnder, Mig
Album
02 Géné
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.