Paroles et traduction Mig - Pas ralentir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas ralentir
Don't Slow Down
Grr
paw,
bang
bang,
grr
paw
Grr
paw,
bang
bang,
grr
paw
J′arrive
tout
en
noir
une
clope
au
bec
et
j'suis
ganté
I
arrive
all
in
black,
a
cigarette
in
my
mouth,
and
I'm
gloved
up
J′arrive
tout
en
noir
une
clope
au
bec
et
j'suis
ganté
I
arrive
all
in
black,
a
cigarette
in
my
mouth,
and
I'm
gloved
up
J'ai
pas
l′cardio
d′Ngolo
Kanté
I
don't
have
Ngolo
Kanté's
cardio
Mais
j'cours
comme
lui
s′ils
veulent
rentrer
But
I
run
like
him
if
they
wanna
come
in
J'suis
impliqué,
j′ai
pas
peur,
j'suis
pas
prêt
pour
voir
ailleurs
I'm
involved,
I'm
not
scared,
I'm
not
ready
to
see
elsewhere
J′commence
a
midi
j'suis
à
l'heure
I
start
at
noon,
I'm
on
time
Dieu
seul
sait
si
j′vais
rentrer
ta-l′heure
God
only
knows
if
I'll
be
back
on
time
Y
a
des
gens
qu'on
plus
de
cent
regrets
There
are
people
we
regret
more
than
a
hundred
Comme
d′hab',
j′kick
sans
refrain
As
usual,
I
kick
without
a
chorus
Suffit
d'chéra
pour
s′refaire,
y
a
pas
d'ralentir,
y
a
pas
d'freins
Just
gotta
hustle
to
rebuild,
no
slowing
down,
no
brakes
0.2
géné
c′est
nous,
avеc
moi,
personne
qui
simule
0.2
géné
it's
us,
with
me,
nobody
fakes
it
La
callе
pour
de
vrai,
c′est
chez
nous
The
street
for
real,
it's
with
us
Vers
chez
eux,
tout
le
monde
sait
qu'c′est
nul
Around
their
place,
everyone
knows
it's
lame
Tu
t'rappelles
au
passé
on
était
pas
connu
du
Passat
You
remember
back
in
the
day,
we
weren't
known
by
the
Passat
Insouciant
on
sortait
pour
jouer
au
ballon
Carefree,
we
went
out
to
play
ball
Maintenant
on
sort
pour
faire
de
l′argent
mais
avant
tout
Now
we
go
out
to
make
money
but
above
all
On
a
su
abattre
l'ennemi
We
knew
how
to
take
down
the
enemy
Chez
nous,
faut
pas
sauter
les
étapes
In
our
hood,
you
can't
skip
steps
Les
embrouilles,
c′est
qu'une
étape
de
la
vie
Trouble
is
just
a
stage
of
life
Mais
bon,
on
est
pas
du
coté
des
perdants
But
hey,
we're
not
on
the
losing
side
Ils
sont
contents,
y
sont
venu
une
fois
a
Pergo
They're
happy,
they
came
once
to
Pergo
J'ai
fais
au
moins
cent
fois
l′tour
de
la
tour,
on
y
va
pour
de
vrai
I've
done
at
least
a
hundred
laps
around
the
tower,
we
go
for
real
Le
tout
pour
le
tout,
me
laisse
pas
l′volant
All
or
nothing,
don't
leave
me
the
wheel
J'vais
mettre
que
des
à-coups
I'm
gonna
put
only
jerks
On
est
chez
eux,
j′te
jure,
ça
m'énerve
quand
ça
court
We're
at
their
place,
I
swear,
it
annoys
me
when
it
runs
J′préfère
payer
pour
baiser,
que
baiser
une
fan
I'd
rather
pay
to
fuck
than
fuck
a
fan
Ici-bas,
rien
n'est
plus
dangereux
que
la
femme
Down
here,
nothing
is
more
dangerous
than
women
Ici-bas,
rien
n′est
plus
dangereux
que
la
femme
Down
here,
nothing
is
more
dangerous
than
women
Ça
fait
longtemps
qu'on
est
dedans
We've
been
in
it
for
a
long
time
M.I.G
moula
fait
pas
parti
des
suiveurs
M.I.G
moula
is
not
one
of
the
followers
M.I.G
moula
fait
pas
parti
des
buveurs
M.I.G
moula
is
not
one
of
the
drinkers
M.I.G
moula,
j'en
suis
sûr
que
tu
connais
M.I.G
moula,
I'm
sure
you
know
Ok,
t′as
des
affaires
mais
bon,
mais
bon
t′as
pas
les
couilles
Ok,
you
got
business
but
hey,
but
hey
you
don't
have
the
balls
Tu
vas
pas
faire
d'argent
si
t′as
peur
du
risque
You
won't
make
money
if
you're
afraid
of
the
risk
J'ai
mes
couilles
et
mon
béli
I
have
my
balls
and
my
beli
J′suis
devant
leurs
lycée,
j'suis
avec
Le
Risque
I'm
in
front
of
their
high
school,
I'm
with
Le
Risque
J′ai
tenu
l'sac
avec
Pasta,
j'ai
tenu
l′sac,
j′étais
tout
seul
I
held
the
bag
with
Pasta,
I
held
the
bag,
I
was
all
alone
J'avais
une
ce-pu
j′avais
pas
snap,
j'avais
une
ce-pu
j′avais
pas
snap
I
had
a
burner
phone,
I
didn't
have
snap,
I
had
a
burner
phone,
I
didn't
have
snap
Des
appels
tôt
l'matin
bien
avant
12h
Calls
early
in
the
morning
well
before
12pm
J′fais
ça
en
tac-tac
tout
dans
la
douceur
(tout
dans
la
douceur)
I
do
it
tac-tac
all
in
the
sweetness
(all
in
the
sweetness)
Cinquante
euros
c'est
plus
un
12
Fifty
euros
is
no
longer
a
12
J'm′arrête
pas
la
prod
continue,
qui
m′assume
si
j'dois
cantiner?
I
don't
stop,
the
production
continues,
who
assumes
me
if
I
have
to
sing?
J′aime
pas
sa
gueule,
j'aime
son
tigné
I
don't
like
her
face,
I
like
her
body
Elle
aime
bien
quand
j′suis
trop
quillé
She
likes
it
when
I'm
too
drunk
Faut
pas
dire
qu'on
t′a
porter
l'œil
Don't
say
we've
been
eyeing
you
C'est
toi
qu′a
montrer
tout
c′que
t'avais
It's
you
who
showed
everything
you
had
C′est
toi
qu'a
expliqué
c′que
t'as
vu
It's
you
who
explained
what
you
saw
Et
tu
t′étonnes
de
l'état
d'ta
vie
And
you're
surprised
at
the
state
of
your
life
Pour
ma
sœur,
j′suis
prêt
à
tout,
j′suis
prêt
a
dégainer
For
my
sister,
I'm
ready
for
anything,
I'm
ready
to
draw
Nouvelle
paire
de
TN,
survêt'
Tacchini
New
pair
of
TNs,
Tacchini
tracksuit
J′met
la
cagoule
c'est
pas
pour
te
taquiner
I
put
on
the
balaclava,
it's
not
to
tease
you
DM
moi
sur
insta′
si
tu
veux
tapiner
DM
me
on
insta'
if
you
want
to
hook
up
M.I.G
moula,
j'vois
tout
perso
j′suis
pas
dans
les
gang-bangs
M.I.G
moula,
I
see
everything
personally,
I'm
not
in
gangbangs
Y
a
que
les
montagnes
qui
s'croisent
pas
Only
mountains
don't
cross
paths
Si
on
s'croise
un
jour
faut
pas
qu′tu
bégayes
If
we
cross
paths
one
day,
you
don't
have
to
stutter
Ok,
j′reprends,
j't′avais
prévenu
qu'j′opérais
sans
refrain
Ok,
I'm
back,
I
warned
you
that
I
operate
without
a
chorus
On
a
forcé
la
porte,
on
est
rentrés
We
forced
the
door,
we
entered
J'ai
aimé
voler
grâce
a
mon
re-fré
I
liked
stealing
thanks
to
my
re-fré
J′ai
pas
d'regrets,
si
j'dois
refaire,
j′refais
I
have
no
regrets,
if
I
have
to
do
it
again,
I'll
do
it
again
J′ai
pas
d'mal
à
accepter
l′refus
mais
y
a
pas
d'retour
en
arrière
I
have
no
problem
accepting
rejection
but
there's
no
going
back
Tu
sais
qu′ça
date
pas
d'hier
You
know
it's
been
a
while
Les
têtes
dans
mes
clips
c′est
des
têtes
que
ma
daronne
connait
The
heads
in
my
videos
are
heads
that
my
mom
knows
Y
aura
jamais
de
transfert,
la
même
équipe
avec
ou
sans
abonnés
There
will
never
be
a
transfer,
the
same
team
with
or
without
subscribers
J'suis
aller
a
Sky'
sans
enlever
ma
cagoule
I
went
to
Sky'
without
taking
off
my
balaclava
Maintenant
elle
m′voit
comme
une
gros
bonnet
Now
she
sees
me
as
a
big
shot
J′fais
parti
des
11,
des
titulaires
I'm
one
of
the
11,
the
starters
J'côtoie
beaucoup
d′bons,
beaucoup
d'enculés
I
rub
shoulders
with
a
lot
of
good
people,
a
lot
of
assholes
Qui
vont
demander
l′code
de
ton
cellulaire
Who
will
ask
for
your
cell
phone
code
Et
partir
avec,
comme
si
c'était
le
leur
And
leave
with
it,
as
if
it
were
theirs
Avant
d′arracher:
j'allais
d'mander
l′heure
Before
snatching:
I
used
to
ask
for
the
time
Fauteur
de
troubles
comme
Mandela
Troublemaker
like
Mandela
Peu
après
ça
j′commence
a
faire
le
dealeur
Shortly
after
that
I
start
dealing
Mais
bon
mon
inspiration
ne
vient
pas
de
là
But
hey,
my
inspiration
doesn't
come
from
there
Le
sourire
a
la
fin
du
TP,
j'retire
ma
cagoule,
j′retire
ma
capuche
The
smile
at
the
end
of
the
TP,
I
take
off
my
balaclava,
I
take
off
my
hood
Fais
attention,
fais
gaffe
à
ta
pute
Be
careful,
watch
out
for
your
bitch
Fais
attention,fais
gaffe
à
ta
puce
Be
careful,
watch
out
for
your
chip
Y
a
beaucoup
d'balances,
y
a
beaucoup
d′salopes
There
are
a
lot
of
snitches,
there
are
a
lot
of
sluts
Y
a
beaucoup
d'javons
qui
s′donnent
un
rôle
There
are
a
lot
of
clowns
who
give
themselves
a
role
J'lui
fais
pas
d'avance,
j′lui
dis
qu′suis
rappeur
I
don't
give
her
an
advance,
I
tell
her
I'm
a
rapper
Elle
a
comprit
qu'il
n′y
aura
rien
de
rose
She
understood
that
there
will
be
nothing
pink
Tout
l'monde
le
sait,
ça
date
pas
d′hier
qu'on
fait
du
sale
Everyone
knows,
it's
been
a
while
since
we've
been
doing
dirty
Tout
l′monde
le
sait,
c'est
de
nous
que
vient
le
premier
coup
d'shlass
Everyone
knows,
the
first
shlass
blow
comes
from
us
Si
mes
potes
ils
hagar,
j′pourrai
pas
séparer
If
my
friends
they
hagar,
I
won't
be
able
to
separate
Dans
toutes
les
cités
d′France,
enculé,
c'est
pareil
In
all
the
cities
of
France,
motherfucker,
it's
the
same
On
trafique,
on
trafique,
on
vole,
on
cambute
We
traffic,
we
traffic,
we
steal,
we
cambute
Pour
nous
c′est
pas
difficile
de
faire
des
thunes
It's
not
hard
for
us
to
make
money
Bats
les
couilles
de
YouTube
et
toutes
ces
vues
de
merde
Screw
YouTube
and
all
those
shitty
views
Même
si
j'sais
pas
nager,
j′veux
voir
le
bord
de
mer
Even
if
I
can't
swim,
I
want
to
see
the
seaside
On
trafique,
on
trafique,
on
vole,
on
cambute
We
traffic,
we
traffic,
we
steal,
we
cambute
Pour
nous
c'est
pas
difficile
de
faire
des
thunes
It's
not
hard
for
us
to
make
money
On
trafique,
on
trafique,
on
vole,
on
cambute
We
traffic,
we
traffic,
we
steal,
we
cambute
Y
a
pas
d′ralentir,
y
a
pas
d'freins
There's
no
slowing
down,
no
brakes
J't′avais
prévenu
qu′j'opérais
sans
refrain
I
warned
you
that
I
operate
without
a
chorus
J′t'avais
prévenu
qu′j'opérais
sans
refrain
I
warned
you
that
I
operate
without
a
chorus
Y
a
pas
d′ralentir,
y
a
pas
d'freins
There's
no
slowing
down,
no
brakes
Même
si
j'suis
trop
quillé
on
y
va
Even
if
I'm
too
drunk
we
go
Grr
paw,
grr
paw,
grr
paw
Grr
paw,
grr
paw,
grr
paw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jpzer, Meloondatrack, Mig, Tata
Album
02 Géné
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.