Mig - Pas ralentir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mig - Pas ralentir




Pas ralentir
Don't Slow Down
(Grr paw)
(Grr paw)
M.I.G moula
M.I.G moula
Grr paw, bang bang, grr paw
Grr paw, bang bang, grr paw
J′arrive tout en noir une clope au bec et j'suis ganté
I arrive all in black, a cigarette in my mouth, and I'm gloved up
M.I.G moula
M.I.G moula
J′arrive tout en noir une clope au bec et j'suis ganté
I arrive all in black, a cigarette in my mouth, and I'm gloved up
J'ai pas l′cardio d′Ngolo Kanté
I don't have Ngolo Kanté's cardio
Mais j'cours comme lui s′ils veulent rentrer
But I run like him if they wanna come in
J'suis impliqué, j′ai pas peur, j'suis pas prêt pour voir ailleurs
I'm involved, I'm not scared, I'm not ready to see elsewhere
J′commence a midi j'suis à l'heure
I start at noon, I'm on time
Dieu seul sait si j′vais rentrer ta-l′heure
God only knows if I'll be back on time
Y a des gens qu'on plus de cent regrets
There are people we regret more than a hundred
Comme d′hab', j′kick sans refrain
As usual, I kick without a chorus
Suffit d'chéra pour s′refaire, y a pas d'ralentir, y a pas d'freins
Just gotta hustle to rebuild, no slowing down, no brakes
0.2 géné c′est nous, avеc moi, personne qui simule
0.2 géné it's us, with me, nobody fakes it
La callе pour de vrai, c′est chez nous
The street for real, it's with us
Vers chez eux, tout le monde sait qu'c′est nul
Around their place, everyone knows it's lame
Tu t'rappelles au passé on était pas connu du Passat
You remember back in the day, we weren't known by the Passat
Insouciant on sortait pour jouer au ballon
Carefree, we went out to play ball
Maintenant on sort pour faire de l′argent mais avant tout
Now we go out to make money but above all
On a su abattre l'ennemi
We knew how to take down the enemy
Chez nous, faut pas sauter les étapes
In our hood, you can't skip steps
Les embrouilles, c′est qu'une étape de la vie
Trouble is just a stage of life
Mais bon, on est pas du coté des perdants
But hey, we're not on the losing side
Ils sont contents, y sont venu une fois a Pergo
They're happy, they came once to Pergo
J'ai fais au moins cent fois l′tour de la tour, on y va pour de vrai
I've done at least a hundred laps around the tower, we go for real
Le tout pour le tout, me laisse pas l′volant
All or nothing, don't leave me the wheel
J'vais mettre que des à-coups
I'm gonna put only jerks
On est chez eux, j′te jure, ça m'énerve quand ça court
We're at their place, I swear, it annoys me when it runs
J′préfère payer pour baiser, que baiser une fan
I'd rather pay to fuck than fuck a fan
Ici-bas, rien n'est plus dangereux que la femme
Down here, nothing is more dangerous than women
Ici-bas, rien n′est plus dangereux que la femme
Down here, nothing is more dangerous than women
Ça fait longtemps qu'on est dedans
We've been in it for a long time
M.I.G moula fait pas parti des suiveurs
M.I.G moula is not one of the followers
M.I.G moula fait pas parti des buveurs
M.I.G moula is not one of the drinkers
M.I.G moula, j'en suis sûr que tu connais
M.I.G moula, I'm sure you know
Ok, t′as des affaires mais bon, mais bon t′as pas les couilles
Ok, you got business but hey, but hey you don't have the balls
Tu vas pas faire d'argent si t′as peur du risque
You won't make money if you're afraid of the risk
J'ai mes couilles et mon béli
I have my balls and my beli
J′suis devant leurs lycée, j'suis avec Le Risque
I'm in front of their high school, I'm with Le Risque
J′ai tenu l'sac avec Pasta, j'ai tenu l′sac, j′étais tout seul
I held the bag with Pasta, I held the bag, I was all alone
J'avais une ce-pu j′avais pas snap, j'avais une ce-pu j′avais pas snap
I had a burner phone, I didn't have snap, I had a burner phone, I didn't have snap
Des appels tôt l'matin bien avant 12h
Calls early in the morning well before 12pm
J′fais ça en tac-tac tout dans la douceur (tout dans la douceur)
I do it tac-tac all in the sweetness (all in the sweetness)
Cinquante euros c'est plus un 12
Fifty euros is no longer a 12
J'm′arrête pas la prod continue, qui m′assume si j'dois cantiner?
I don't stop, the production continues, who assumes me if I have to sing?
J′aime pas sa gueule, j'aime son tigné
I don't like her face, I like her body
Elle aime bien quand j′suis trop quillé
She likes it when I'm too drunk
Faut pas dire qu'on t′a porter l'œil
Don't say we've been eyeing you
C'est toi qu′a montrer tout c′que t'avais
It's you who showed everything you had
C′est toi qu'a expliqué c′que t'as vu
It's you who explained what you saw
Et tu t′étonnes de l'état d'ta vie
And you're surprised at the state of your life
Pour ma sœur, j′suis prêt à tout, j′suis prêt a dégainer
For my sister, I'm ready for anything, I'm ready to draw
Nouvelle paire de TN, survêt' Tacchini
New pair of TNs, Tacchini tracksuit
J′met la cagoule c'est pas pour te taquiner
I put on the balaclava, it's not to tease you
DM moi sur insta′ si tu veux tapiner
DM me on insta' if you want to hook up
M.I.G moula, j'vois tout perso j′suis pas dans les gang-bangs
M.I.G moula, I see everything personally, I'm not in gangbangs
Y a que les montagnes qui s'croisent pas
Only mountains don't cross paths
Si on s'croise un jour faut pas qu′tu bégayes
If we cross paths one day, you don't have to stutter
Ok, j′reprends, j't′avais prévenu qu'j′opérais sans refrain
Ok, I'm back, I warned you that I operate without a chorus
On a forcé la porte, on est rentrés
We forced the door, we entered
J'ai aimé voler grâce a mon re-fré
I liked stealing thanks to my re-fré
J′ai pas d'regrets, si j'dois refaire, j′refais
I have no regrets, if I have to do it again, I'll do it again
J′ai pas d'mal à accepter l′refus mais y a pas d'retour en arrière
I have no problem accepting rejection but there's no going back
Tu sais qu′ça date pas d'hier
You know it's been a while
Les têtes dans mes clips c′est des têtes que ma daronne connait
The heads in my videos are heads that my mom knows
Y aura jamais de transfert, la même équipe avec ou sans abonnés
There will never be a transfer, the same team with or without subscribers
J'suis aller a Sky' sans enlever ma cagoule
I went to Sky' without taking off my balaclava
Maintenant elle m′voit comme une gros bonnet
Now she sees me as a big shot
J′fais parti des 11, des titulaires
I'm one of the 11, the starters
J'côtoie beaucoup d′bons, beaucoup d'enculés
I rub shoulders with a lot of good people, a lot of assholes
Qui vont demander l′code de ton cellulaire
Who will ask for your cell phone code
Et partir avec, comme si c'était le leur
And leave with it, as if it were theirs
Avant d′arracher: j'allais d'mander l′heure
Before snatching: I used to ask for the time
Fauteur de troubles comme Mandela
Troublemaker like Mandela
Peu après ça j′commence a faire le dealeur
Shortly after that I start dealing
Mais bon mon inspiration ne vient pas de
But hey, my inspiration doesn't come from there
Le sourire a la fin du TP, j'retire ma cagoule, j′retire ma capuche
The smile at the end of the TP, I take off my balaclava, I take off my hood
Fais attention, fais gaffe à ta pute
Be careful, watch out for your bitch
Fais attention,fais gaffe à ta puce
Be careful, watch out for your chip
Y a beaucoup d'balances, y a beaucoup d′salopes
There are a lot of snitches, there are a lot of sluts
Y a beaucoup d'javons qui s′donnent un rôle
There are a lot of clowns who give themselves a role
J'lui fais pas d'avance, j′lui dis qu′suis rappeur
I don't give her an advance, I tell her I'm a rapper
Elle a comprit qu'il n′y aura rien de rose
She understood that there will be nothing pink
Tout l'monde le sait, ça date pas d′hier qu'on fait du sale
Everyone knows, it's been a while since we've been doing dirty
Tout l′monde le sait, c'est de nous que vient le premier coup d'shlass
Everyone knows, the first shlass blow comes from us
Si mes potes ils hagar, j′pourrai pas séparer
If my friends they hagar, I won't be able to separate
Dans toutes les cités d′France, enculé, c'est pareil
In all the cities of France, motherfucker, it's the same
On trafique, on trafique, on vole, on cambute
We traffic, we traffic, we steal, we cambute
Pour nous c′est pas difficile de faire des thunes
It's not hard for us to make money
Bats les couilles de YouTube et toutes ces vues de merde
Screw YouTube and all those shitty views
Même si j'sais pas nager, j′veux voir le bord de mer
Even if I can't swim, I want to see the seaside
On trafique, on trafique, on vole, on cambute
We traffic, we traffic, we steal, we cambute
Pour nous c'est pas difficile de faire des thunes
It's not hard for us to make money
On trafique, on trafique, on vole, on cambute
We traffic, we traffic, we steal, we cambute
Y a pas d′ralentir, y a pas d'freins
There's no slowing down, no brakes
J't′avais prévenu qu′j'opérais sans refrain
I warned you that I operate without a chorus
M.I.G moula
M.I.G moula
Bang, bang
Bang, bang
J′t'avais prévenu qu′j'opérais sans refrain
I warned you that I operate without a chorus
Y a pas d′ralentir, y a pas d'freins
There's no slowing down, no brakes
02 Géné
02 Géné
Même si j'suis trop quillé on y va
Even if I'm too drunk we go
Grr paw, grr paw, grr paw
Grr paw, grr paw, grr paw





Writer(s): Jpzer, Meloondatrack, Mig, Tata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.