Mig feat. Koba LaD - 91 c’est le binks - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mig feat. Koba LaD - 91 c’est le binks




91 c’est le binks
91 is the hood
Grr, paw (paw)
Grr, paw (paw)
M.i.G moula, j'en suis sûr que tu connais
M.i.G moula, I'm sure you know
Grr, paw (aye, aye aye, aye, aye, aye, aye, aye) grr
Grr, paw (aye, aye aye, aye, aye, aye, aye, aye) grr
Gros, j'suis fonce-dé dans Rotter', guette au rond-point, ils font demi-tour
Yo, right now I'm deep in Rotterdam, watch at the roundabout, they're turning around
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
I get lost sometimes when I separate the cash from the hash, from the coke
On supprime les traces et les témoins, de base, j'lai fait pour m'arrêter
We erase the traces and the witnesses, initially I did it to stop
Mais j'suis trop d'dans et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
But I'm too deep in it and it allows me to cash in on the music
J'ai fumé 30 joints, j'suis trop pété, que d'la moula, que du filtré
I smoked 30 joints, I'm too high, only moula, only filtered
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute, avec tout c'qui va avec
And rap, I fuck it, its mother the whore, with everything that goes with it
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Man, since then, I've taken Ls, I've taken kills
Y a eu des pertes, mais c'est tranquille, c'est tranquille (on fait du biff', on fait du biff')
There were losses, but it's cool, it's cool (we're making dough, we're making dough)
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Even if I'm too wasted, we go (woh, hood)
Sous Jacky, j'ai changé de niveau (woh, binks)
Under Jacky, I changed my level (woh, hood)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
I took the last RR out of the garage (woh, hood)
J'ai même pas terminé mon rodage (rrah)
I haven't even finished my break-in period (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Even if I'm too wasted, we go (ah)
J'veux lui montrer un niveau
I wanna show her a level
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
I'm at the top of the hotel, next to the Eiffel Tower (grr)
9-1, c'est l'binks (woh) ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
9-1, it's the hood (woh) it hangs around near the projects (like rats)
La phrase "ça vient d'où?" Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
The phrase "where you from?" It flies like snipers (look, look, darkie)
La mu'-mu' d'Evry (les bleus), la chatte à son rat
Evry's projects (the cops), his rat's pussy
Le rrain-te, ouvert même après 18h (18h)
The trap house, open even after 6pm (6pm)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Even if I'm too wasted, we go, we go
On n'oublie pas les moments d'avants (rrah)
We don't forget the moments before (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Even if I'm too wasted, we go, we go
Sur eux, j'crois, qu'j'ai un temps d'avance
On them, I think, I'm one step ahead
Toujours dans la calle (toujours dans la calle, rrah)
Always in the streets (always in the streets, rrah)
J'cotoie que des couilles (j'cotoie que des couilles, grr, paw)
I only hang out with real ones (I only hang out with real ones, grr, paw)
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller, dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
I don't have time to mess around, in the local there's the shotgun and shells
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Those who wanted to play gangsters, they're gonna run
Plusieurs fois menotté dans l'Passat (rrah), identifié comme potentiel danger (grr)
Several times handcuffed in the Passat (rrah), identified as a potential danger (grr)
Plusieurs fois j'ai dormi chez les condés, j'pourrai jamais m'rappler d'combien j'ai recompté
Several times I slept at the cops', I'll never be able to remember how much I recounted
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganté
I put on my balaclava and I gloved myself
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter (bang, bang)
Your mother warned you not to hang out with us (bang, bang)
À midi, j'suis placer, nique sa mère le Passat
At noon, I'm placed, fuck the Passat
Nique sa mère le passé, nique sa mère le passé
Fuck the past, fuck the past
Même si j'suis trop quillé, on y va (woh, binks)
Even if I'm too wasted, we go (woh, hood)
Sous Jacky, j'ai changé de niveau (woh, binks)
Under Jacky, I changed my level (woh, hood)
J'ai sorti le dernier RR du garage (woh, binks)
I took the last RR out of the garage (woh, hood)
J'ai même pas terminé mon rodage (rrah)
I haven't even finished my break-in period (rrah)
Même si j'suis trop quillé, on y va (ah)
Even if I'm too wasted, we go (ah)
J'veux lui montrer un niveau
I wanna show her a level
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour (grr)
I'm at the top of the hotel, next to the Eiffel Tower (grr)
9-1, c'est l'binks (woh) ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
9-1, it's the hood (woh) it hangs around near the projects (like rats)
La phrase "ça vient d'où?" Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
The phrase "where you from?" It flies like snipers (look, look, darkie)
La mu'-mu' d'Evry (les bleus), la chatte à son rat
Evry's projects (the cops), his rat's pussy
Le rrain-te, ouvert même après 18h (18h)
The trap house, open even after 6pm (6pm)
9-1, c'est l'binks (woh) ça traîne pas loin des boxes (comme des rats)
9-1, it's the hood (woh) it hangs around near the projects (like rats)
La phrase "ça vient d'où?" Elle fuse comme des snipeurs (mate, mate, renois)
The phrase "where you from?" It flies like snipers (look, look, darkie)
La mu'-mu' d'Evry (les bleus), la chatte à son rat
Evry's projects (the cops), his rat's pussy
Le rrain-te, ouvert même après 18h (18h)
The trap house, open even after 6pm (6pm)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.