Mighty Oaks - Tell Me What You're Thinking - traduction des paroles en allemand

Tell Me What You're Thinking - Mighty Oakstraduction en allemand




Tell Me What You're Thinking
Sag mir, was du denkst
I know we've run out of time
Ich weiß, unsere Zeit ist abgelaufen
But it looks like there's a mountain to climb
Aber es sieht aus, als gäbe es einen Berg zu erklimmen
Can we get there oh I hardly know
Ob wir es schaffen? Oh, ich weiß es kaum
But I will carry this on my own
Aber ich werde das allein tragen
On my own
Allein
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
Do I ever cross your mind
Komm ich dir jemals in den Sinn?
Lately I've been drinking
In letzter Zeit habe ich getrunken
Just to get me through the night
Nur um durch die Nacht zu kommen
And all the messages we sent
Und all die Nachrichten, die wir geschickt haben
Are still on my mind
Sind immer noch in meinem Kopf
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
Do I ever cross your mind
Komm ich dir jemals in den Sinn?
And I made mistakes all along
Und ich habe die ganze Zeit Fehler gemacht
But I never meant to do you harm
Aber ich wollte dir nie wehtun
The thought of going our own ways
Der Gedanke, getrennte Wege zu gehen
Oh you know it kills me more that I could say
Oh, du weißt, es bringt mich mehr um, als ich sagen könnte
More than I could say
Mehr als ich sagen könnte
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
Do I ever cross your mind
Komm ich dir jemals in den Sinn?
Lately I've been drinking
In letzter Zeit habe ich getrunken
Just to get me through the night
Nur um durch die Nacht zu kommen
And all the messages we sent
Und all die Nachrichten, die wir geschickt haben
Are still on my mind
Sind immer noch in meinem Kopf
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
Do I ever cross your mind
Komm ich dir jemals in den Sinn?
Should should we go
Sollten sollten wir gehen
Back to the beginning
Zurück zum Anfang
Should should we go
Sollten sollten wir gehen
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
Do I ever cross your mind
Komm ich dir jemals in den Sinn?
Lately I've been drinking
In letzter Zeit habe ich getrunken
Just to get me through the nights
Nur um durch die Nächte zu kommen
And all the messages we sent
Und all die Nachrichten, die wir geschickt haben
Are still on my mind
Sind immer noch in meinem Kopf
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
Do I ever cross your mind
Komm ich dir jemals in den Sinn?
Should should we go
Sollten sollten wir gehen
Should we go
Sollten wir gehen
Should should we go
Sollten sollten wir gehen
Should we go
Sollten wir gehen
Should should I know
Sollte sollte ich wissen
Should I know
Sollte ich wissen
Should should I know
Sollte sollte ich wissen
Should I know what you're thinking
Sollte ich wissen, was du denkst





Writer(s): Paul Leisin, Claudio Donzelli, Craig Saunders, Ian Hooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.