Mighty Sparrow - Carlton Peeping at Me - traduction des paroles en russe

Carlton Peeping at Me - Mighty Sparrowtraduction en russe




Carlton Peeping at Me
Карлтон подглядывает за мной
Murder! Murder!
Убийство! Убийство!
Help save me this girl start to cry
Помогите, спасите меня, эта девушка начинает плакать
A man in the key hole peeping
Мужчина в замочной скважине подглядывает
Look ah see he eye
Смотрю, вижу его глаз
Well I ain't staying here no longer,
Ну, я больше здесь не останусь,
I am going away
Я ухожу
I got no privacy in here
У меня здесь нет никакой личной жизни
Aye aye Carlton move from dey
Эй, эй, Карлтон, уйди оттуда
Carlton is a peeping tom
Карлтон - подглядывающий
(Carlton peeping at me!)
(Карлтон подглядывает за мной!)
Where he get this habit from
Откуда у него эта привычка
(Carlton peeping at me!)
(Карлтон подглядывает за мной!)
Yes, I come inside to rest
Да, я захожу внутрь, чтобы отдохнуть
Ah take off me shoes and me dress
Снимаю туфли и платье
But when ah peep through the jalousie
Но когда я смотрю в жалюзи
Who ah see - Carlton peeping at me!
Кого я вижу - Карлтон подглядывает за мной!
Then she start to bawl out
Потом она начинает кричать
"Neighbour this thing can't be true,
"Сосед, это не может быть правдой,
I am feeling so embarrassed
Мне так стыдно
I don't know what to do
Я не знаю, что делать
I regret the day I come
Я жалею о том дне, когда приехала
To live on Laventille Hill!"
жить на холм Лавантиль!"
All the time she quarrelling
Все время, пока она ругается
Carlton peeping still
Карлтон продолжает подглядывать
Carlton is a peeping tom
Карлтон - подглядывающий
(Carlton peeping at me!)
(Карлтон подглядывает за мной!)
Where he get this habit from
Откуда у него эта привычка
(Carlton peeping at me!)
(Карлтон подглядывает за мной!)
Oh I come inside to rest
О, я захожу внутрь, чтобы отдохнуть
Ah take off me shoes and me dress
Снимаю туфли и платье
But when ah peep through the jalousie
Но когда я смотрю в жалюзи
Who ah see - Carlton peeping at me!
Кого я вижу - Карлтон подглядывает за мной!
Look at this, oh...
Посмотри на это, о...
Shame on you, Carlton!
Стыдно, Карлтон!
This time if you see
На этот раз ты видишь
How she running all over the room
Как она бегает по комнате
Wrapped up in blanket
Завернутая в одеяло
But she thin like a broom
Но она худая, как метла
And she brassiere got two holes in front
А у нее на бюстгальтере две дырки спереди
Like if a cockroach bite out a piece
Как будто таракан откусил кусок
She feel so shame that Carlton see
Ей так стыдно, что Карлтон это видит
Now she turning beast
Теперь она звереет
(Murder!)
(Убийство!)
Carlton is a peeping tom
Карлтон - подглядывающий
(Carlton peeping at me!)
(Карлтон подглядывает за мной!)
Yes, where he get this habit from
Да, откуда у него эта привычка
(Carlton peeping at me!)
(Карлтон подглядывает за мной!)
I come inside to rest
Я захожу внутрь, чтобы отдохнуть
Ah take off me shoes and me dress
Снимаю туфли и платье
But when ah look through the jalousie
Но когда я смотрю в жалюзи
Who ah see - Carlton peeping at me!
Кого я вижу - Карлтон подглядывает за мной!
Shame on you Carlton, shame on you!
Позор тебе, Карлтон, позор!
Well I didn't know that this woman
Ну, я не знал, что у этой женщины
Had two bad john son
Есть два отвязных сынка
Always beating people with iron
Всегда бьют людей утюгом
And walking with gun
И ходят с пушками
Well, when they come they got the news
Ну, когда они пришли, им рассказали,
They didn't care whether true or lie
Им было все равно, правда это или ложь
Soap water with salt and pepper
Мыльную воду с солью и перцем
And they throw it in Carlton eye
Они плеснули в глаза Карлтону
Next time when you want to peep
В следующий раз, когда захочешь подглядывать
Stop peeping at she, that's meh mother
Не подглядывай за ней, это моя мама
Rub your eye and go to sleep
Протри глаза и иди спать
Stop peeping at she
Хватит подглядывать за ней
Carlton, next time you press luck
Карлтон, в следующий раз, когда тебе повезет
It's meh bull pistol passing on your back
Это мой пистолет проедется по твоей спине
And if you must peep at somebody
А если уж тебе надо за кем-то подглядывать
Go home and peep at your own mammy!
Иди домой и подглядывай за собственной мамой!





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.