Paroles et traduction Mighty Sparrow - Old Man & The Donkey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Man & The Donkey
Старик и Осёл
Well
an
old
man,
a
little
boy
and
a
donkey
Жил-был
старик,
маленький
мальчик
и
осёл,
Was
in
some
difficulty
Которые
попали
в
затруднительное
положение
Going
Tunapuna
from
Port
of
Spain
По
пути
из
Порт-оф-Спейн
в
Тунапуна,
Where
they
just
complete
a
bargain
Где
они
только
что
заключили
сделку.
Old
and
feeble,
he
decide
to
ride
Старый
и
немощный,
он
решил
ехать
верхом,
And
had
the
little
boy
walking
by
he
side
А
маленький
мальчик
шел
рядом
с
ним.
When
he
reach
by
Success
Village
Когда
они
добрались
до
деревни
Саксесс,
The
crowd
start
shouting,
"Advantage!"
Толпа
начала
кричать:
"Вот
это
да!"
Old
may,
hey
you
old
criminal
"Старик,
ты
старый
преступник,
Old
man,
you
ain't
got
no
conscience
at
all
Старик,
у
тебя
совсем
нет
совести!
Get
off
the
jackass
Слезай
с
осла,
You
too
damn
advantageous
Ты
слишком
уж
пользуешься
своим
положением.
You
on
top
the
ass
like
a
king
Ты
восседаешь
на
осле,
как
король,
And
the
poor
little
boy
walking
А
бедный
маленький
мальчик
идёт
пешком!"
Well,
the
old
man
ready
to
please
everybody
Что
ж,
старик
готов
был
угодить
всем,
Right
away
jump
off
the
donkey
И
сразу
же
спрыгнул
с
осла.
Lift
up
the
boy,
put
him
on
the
donkey
Поднял
мальчика,
посадил
его
на
осла,
And
he
start
walking
the
journey
А
сам
продолжил
путь
пешком.
It
made
him
feel
good,
although
they
criticise
Ему
было
приятно,
хоть
его
и
критиковали,
He
gave
up
his
ride
and
left
them
satisfied
Что
он
отказался
от
своей
поездки
и
угодил
им.
When
he
reach
by
Morvant
junction
Когда
он
добрался
до
перекрёстка
Морван,
They
start
calling
him
a
stupid
old
man
Его
начали
называть
глупым
стариком.
Old
man,
hey
you
dotish
old
fool
"Старик,
ты
старый
дурак,
Old
man,
like
you
never
went
to
school?
Старик,
ты
что,
в
школу
не
ходил?
The
little
boy
young
Мальчик
ещё
маленький,
He
should
be
on
the
ground
Он
должен
идти
пешком.
But
he
on
top
the
ass
like
a
king
А
он
восседает
на
осле,
как
король,
And
an
old
man
like
you
walking
А
такой
старик,
как
ты,
идёт
пешком!"
Now
the
old
man
decide
to
please
everybody
Тогда
старик
решил
угодить
всем,
None
of
them
must
ride
this
donkey
Пусть
никто
не
едет
на
этом
осле.
So
the
next
thing
he
do,
he
make
the
boy
come
down
Поэтому
он
снял
мальчика
с
осла,
And
both
of
them
walking
in
the
sun
И
они
оба
пошли
пешком
под
солнцем.
Man,
they
soaking
with
beads
of
perspiration
Они
были
мокрыми
от
пота,
All
their
ambition
is
to
please
everyone
И
все
их
стремления
были
направлены
на
то,
чтобы
угодить
всем.
When
they
reach
the
Croisee
again
Когда
они
снова
добрались
до
Круазе,
The
whole
of
San
Juan
start
to
complain
Весь
Сан-Хуан
начал
жаловаться.
Old
man,
hey
ease
the
load
off
your
feet
"Старик,
побереги
свои
ноги,
Old
man,
you
have
a
jackass
to
ride
and
beat
Старик,
у
тебя
есть
осёл,
на
котором
можно
ехать!
Don't
hold
the
tail
Не
держи
его
за
хвост,
And
let
it
lead
you,
you
should
be
in
jail
А
сядь
на
него,
а
то
тебя
в
тюрьму
посадят!
You
behind
the
ass
suffering
Ты
мучаешься
позади
осла,
And
a
bareback
jackass
walking
А
осёл
идёт
с
пустой
спиной!"
They
made
a
last
try
to
please
everybody
Они
сделали
последнюю
попытку
угодить
всем:
Two
of
them
climb
on
the
donkey
Вдвоем
забрались
на
осла.
But
in
Champfleur
they
met
some
folks
up
there
Но
в
Шамфлёре
они
встретили
людей,
Who
found
them
very
unfair
Которые
сочли
их
поведение
очень
некрасивым.
"Ring
the
police
now,"
somebody
say,
"Вызывайте
полицию!"
- сказал
кто-то.
"Or
the
SPCA,
don't
let
them
get
away"
"Или
Общество
защиты
животных!
Не
дайте
им
уйти!"
The
band
of
mercy
make
bacchanal
Защитники
животных
подняли
шум,
Charge
the
old
man
cruelty
to
dumb
animal
Обвинив
старика
в
жестоком
обращении
с
животными.
Well
the
moral
of
the
story
is
plain
to
see
Мораль
этой
истории
проста:
Please
yourself
because
you
can't
please
everybody
Угождай
себе,
потому
что
ты
не
можешь
угодить
всем.
Don't
be
ashamed
Не
стыдись,
When
them
newsmongers
call
your
name
Когда
сплетники
будут
осуждать
тебя.
Stay
on
top
the
ass
like
a
king
Восседай
на
осле,
как
король,
They
go
talk
but
you
still
riding
Пусть
болтают,
а
ты
продолжай
ехать."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.