Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes,
since
ah
married
Dorothy
Ja,
seit
ich
Dorothy
geheiratet
habe
She
got
meh
going
crazy
Macht
sie
mich
verrückt
Since
ah
married
Dorothy
Seit
ich
Dorothy
geheiratet
habe
She
have
meh
going
crazy
Macht
sie
mich
verrückt
Well
is
butt
like
fire
Nun,
es
ist
Hintern
wie
Feuer
Ah
can't
take
it
no
longer
Ich
kann
es
nicht
länger
ertragen
No
no
no
ah
can't
stand
the
pressure
Nein,
nein,
nein,
ich
kann
den
Druck
nicht
aushalten
Like
she
want
meh
to
commit
murder
Als
ob
sie
will,
dass
ich
einen
Mord
begehe
She
have
a
sailor
man
(Ah-ha!)
Sie
hat
einen
Seemann
(Ah-ha!)
She
have
a
Chinee
man
(Ah-ha!)
Sie
hat
einen
Chinesen
(Ah-ha!)
Let
go
the
Chinee
man
Hat
den
Chinesen
verlassen
And
pick
up
with
a
policeman
Und
hat
sich
mit
einem
Polizisten
eingelassen
Let's
go,
boss
man!
Los
geht's,
Chef!
Every
day
is
a
complaint
Jeden
Tag
gibt
es
eine
Beschwerde
She
want
to
burn
down
Port
of
Spain
Sie
will
Port
of
Spain
niederbrennen
And
if
ah
raise
meh
hand
at
all
Und
wenn
ich
überhaupt
meine
Hand
erhebe
You
surprise
to
hear
how
she
will
bawl
Du
bist
überrascht,
wie
sie
brüllen
wird
And
is
the
same
behaviour
Und
es
ist
das
gleiche
Verhalten
Mama
yo
is
butt
like
fire
Mama
yo,
es
ist
Hintern
wie
Feuer
Ah
can't
take
it
no
longer
Ich
kann
es
nicht
länger
ertragen
You
know
ah
nearly
dead
with
tabanca
Du
weißt,
ich
bin
fast
tot
vor
Liebeskummer
She
have
a
sailor
man
(Ah-ha!)
Sie
hat
einen
Seemann
(Ah-ha!)
She
have
a
Chinee
man
(Ah-ha!)
Sie
hat
einen
Chinesen
(Ah-ha!)
She
let
go
the
sailor
man
Sie
hat
den
Seemann
verlassen
And
pick
up
with
a
steelband
man
Und
hat
sich
mit
einem
Steelband-Mann
eingelassen
After
working
very
hard
Nachdem
ich
sehr
hart
gearbeitet
habe
Coming
home
to
rest,
ah
feeling
bad
Komme
ich
nach
Hause,
um
mich
auszuruhen,
und
fühle
mich
schlecht
But
when
ah
look
out
meh
window
Aber
als
ich
aus
meinem
Fenster
schaue
Ah
see
a
sailor
cap
and
merino
Sehe
ich
eine
Seemannsmütze
und
ein
Merino-Unterhemd
So
then
ah
ask
Dorothy
Also
frage
ich
Dorothy
"Darling
you
joining
the
navy?"
"Liebling,
gehst
du
zur
Marine?"
Big
fight
we
end
up
in
the
station
Großer
Streit,
wir
landen
auf
der
Polizeiwache
In
front
of
the
hog-face
policeman
Vor
dem
Polizisten
mit
dem
Schweinsgesicht
She
had
a
sailor
man
(Ah-ha!)
Sie
hatte
einen
Seemann
(Ah-ha!)
Left
the
policeman
(Ah-ha!)
Hat
den
Polizisten
verlassen
(Ah-ha!)
Let
go
the
steelband
man
Hat
den
Steelband-Mann
verlassen
Come
running
back
to
this
Calypsoman
Und
ist
zu
diesem
Calypso-Mann
zurückgerannt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.