Miguel Aceves Mejia feat. Vargas de Tecalitlan - Gritenme Piedras del Campo - traduction des paroles en allemand




Gritenme Piedras del Campo
Ruft mir zu, Steine des Feldes
Soy como el viento que corre
Ich bin wie der Wind, der weht
Alrededor de este mundo
Rund um diese Welt,
Anda entre muchos placeres
Bin unter vielen Vergnügungen,
Anda entre muchos placeres
Bin unter vielen Vergnügungen,
Pero no es suyo ninguno
Aber keines gehört mir.
Soy como pájaro en jaula
Ich bin wie ein Vogel im Käfig,
Preso y hundido en tu amor
Gefangen und versunken in deiner Liebe,
Y aunque la jaula sea de oro
Und obwohl der Käfig aus Gold ist,
Y aunque la jaula sea de oro
Und obwohl der Käfig aus Gold ist,
No deja de ser prisión
Hört er nicht auf, ein Gefängnis zu sein.
Háblenme montes y valles
Sprecht zu mir, Berge und Täler,
Grítenme piedras del campo
Ruft mir zu, Steine des Feldes,
Cuándo habían visto en la vida
Wann habt ihr im Leben gesehen,
Querer como estoy queriendo
Dass man so liebt, wie ich liebe,
Llorar como estoy llorando
Dass man so weint, wie ich weine,
Morir como estoy muriendo
Dass man so stirbt, wie ich sterbe?
A veces me siento un sol
Manchmal fühle ich mich wie eine Sonne,
Y el mundo me importa nada
Und die Welt ist mir egal,
Luego despierto y me río
Dann erwache ich und lache,
Luego despierto y me río
Dann erwache ich und lache,
Soy mucho menos que nada
Und bin viel weniger als nichts.
En fin soy en este mundo
Schließlich bin ich in dieser Welt
Como la pluma en el aire
Wie eine Feder im Wind,
Sin rumbo voy por la vida
Ziellos gehe ich durchs Leben,
Sin rumbo voy por la vida
Ziellos gehe ich durchs Leben,
Y de eso tu eres culpable
Und daran bist du schuld.
Háblenme montes y valles
Sprecht zu mir, Berge und Täler,





Writer(s): Cuco Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.