Paroles et traduction Miguel Aceves Mejia feat. Vargas de Tecalitlan - La Verdolaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
de
aquel
que
a
las
mujeres
Woe
to
he
who
gives
women
Les
da
el
amor
y
el
dinero
Both
his
love
and
his
money
Cuando
menos
se
lo
piensa
When
he
least
expects
it
Se
queda
en
el
puro
cuero
He'll
be
left
with
nothing
but
skin
Por
eso
yo
vivo
errante
That's
why
I
live
on
the
move
Sin
confiar
en
la
mujer
Not
trusting
any
woman
Cariñitos
de
un
instante
A
moment
of
affection
Y
no
volverlos
a
ver
And
then
I
never
see
them
again
Por
eso
yo
vivo
errante
That's
why
I
live
on
the
move
Sin
confiar
en
la
mujer
Not
trusting
any
woman
Cariñitos
de
un
instante
A
moment
of
affection
Y
no
volverlos
a
ver
And
then
I
never
see
them
again
No
hay
que
estar
comprometido
You
shouldn't
commit
En
las
cosas
del
querer
To
affairs
of
the
heart
Solteras
o
con
marido
Single
or
with
a
husband
Siempre
es
buena
la
mujer
Women
are
always
good
Aunque
me
veas
inocente
Although
you
may
see
me
as
innocent
En
las
cosas
del
amor
In
matters
of
love
No
me
gusta
lo
corriente
I
don't
like
what's
ordinary
Consumo
de
lo
mejor
I
consume
the
best
Aunque
me
veas
inocente
Although
you
may
see
me
as
innocent
En
las
cosas
del
amor
In
matters
of
love
No
me
gusta
lo
corriente
I
don't
like
what's
ordinary
Consumo
de
lo
mejor
I
consume
the
best
Los
amores
mas
bonitos
The
most
beautiful
love
affairs
Son
como
la
verdolaga
Are
like
purslane
Nomás
le
pones
tantito
You
just
plant
a
little
Y
crecen
como
una
plaga
And
they
grow
like
a
plague
Y
tienes
otra
ventaja
And
you
have
another
advantage
Si
cultivas
ese
amor
If
you
cultivate
that
love
Que
cuando
ya
se
te
pasa
When
you're
over
it
Con
un
jalón
se
acabó
You
just
pull
it
up
and
it's
gone
Con
un
jalón
se
acabó
You
just
pull
it
up
and
it's
gone
Y
tienes
otra
ventaja
And
you
have
another
advantage
Si
cultivas
ese
amor
If
you
cultivate
that
love
Que
cuando
ya
se
te
pasa
When
you're
over
it
Con
un
jalón
se
acabó
You
just
pull
it
up
and
it's
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cervantes, Fuentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.