Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía & El Mariachi Vargas de Tecalitlan - Cuatro Caminos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Caminos
Four Crossroads
(Y
éntrale
con
ganas,
Miguel)
(And
enter
it
with
excitement,
Miguel)
Es
imposible
que
yo
te
olvide,
It
is
impossible
for
me
to
forget
you,
Es
imposible
que
yo
me
vaya;
It
is
impossible
for
me
to
leave;
Por
donde
quiera
que
voy
te
miro
Everywhere
I
go,
I
see
you
Y
ando
con
otra
y
por
ti
suspiro.
And
I
am
with
someone
else
and
for
you
I
sigh.
Es
imposible
que
todo
acabe
It
is
impossible
for
everything
to
end
Yo
sin
tus
besos
me
arranco
el
alma;
Without
your
kisses
I
tear
my
soul
out;
Si
ando
en
mi
juicio
no
estoy
contento,
If
I
am
in
my
right
mind,
I
am
not
content,
Si
ando
borracho,
pa'
que
te
cuento.
If
I
am
drunk,
I'll
tell
you
what.
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
Four
crossroads
there
are
in
my
life
Cual
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Which
of
the
four
will
be
the
best?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia,
You
who
saw
me
cry
with
anguish,
Dime
paloma,
por
cual
me
voy?
Tell
me,
my
dove,
which
one
do
I
take?
(Hay
preciosas,
por
ahí
andan)
(There
are
pretty
ones,
they're
around
there)
(Lo
que
no
quieren
es
darse
a
ver)
(What
they
don't
want
is
to
be
seen)
Tú
me
juraste
amor
del
bueno
You
swore
me
the
love
of
a
good
man
Sólo
en
tus
brazos
lo
encontraría,
Only
in
your
arms
would
I
find
it,
Ya
no
te
acuerdas
cuando
dijiste,
You
no
longer
remember
when
you
said,
Que
yo
era
tuyo
y
que
tú
eras
mía.
That
I
was
yours
and
that
you
were
mine.
Si
es
que
te
marchas
paloma
blanca,
If
you
leave,
white
dove,
Alza
tu
vuelo
poquito
a
poco,
Take
your
flight
bit
by
bit,
Llévate
mi
alma
bajo
tus
alas
Take
my
soul
under
your
wings
Y
dime
adiós
a
pesar
de
todo.
And
say
goodbye
to
me
despite
everything.
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
Four
crossroads
there
are
in
my
life
Cual
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Which
of
the
four
will
be
the
best?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia,
You
who
saw
me
cry
with
anguish,
Dime
paloma,
por
cual
me
voy?
Tell
me,
my
dove,
which
one
do
I
take?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.