Miguel Aceves Mejía & El Mariachi Vargas de Tecalitlan - Cucurrucucú Paloma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía & El Mariachi Vargas de Tecalitlan - Cucurrucucú Paloma




Cucurrucucú Paloma
The Mourning Dove
Dicen que por las noches
They say every night,
No mas se le iba en puro llorar
He only wept
Dicen que no comía
They say he did not eat,
No mas se le iba en puro tomar
Only drank.
Juran que el mismo cielo
They swear the sky itself
Se estremecía al oír su llanto
Trembled to hear his cries
Como sufrió por ella
How he suffered for her
Que hasta en su muerte la fue llamando
Calling out her name even in death
Ay, ay, ay ay, ay,
Oh, oh, oh oh, oh,
(Ay, ay, ay ay, ay) cantaba
(Oh, oh, oh oh, oh) he sang,
Ay, ay, ay ay, ay,
Oh, oh, oh oh, oh,
(Ay, ay ay, ay, ay) gemía
(Oh, oh oh, oh, oh) he sighed
Ay, ay, ay ay, ay
Oh, oh, oh oh, oh
(Ay ay ay ay, ay) cantaba
(Oh oh oh oh, oh) he sang
De pasión mortal moría
By fatal passion he died
Que una paloma triste
That a sad dove
Muy de mañana le va a cantar
Sings each morning to him
A la casita sola
To his empty house
Con sus puertitas de par en par
With its doors wide open
Juran que esa paloma
They swear that this dove
No es otra cosa mas que su alma
Is nothing more than his soul
Que todavía la espera
That waits for her still
A que regrese la desdichada
For the wretched one to return
Cucurrucucú
Mourning dove,
(Cucurrucucú) paloma
(Mourning dove)
Cucurrucucú
Mourning dove,
(Cucurrucucú) no llores
(Mourning dove), do not cry
Las piedras jamás,
Rocks never,
(Las piedras jamás), paloma
(Rocks never), dove
Que van a saber de amor
Will understand love,
(Que van a saber de amor), de amores
(Will understand love), of love
Cucurrucucú,
Mourning dove,
Cucurrucucú,
Mourning dove,
Cucurrucucú, paloma ya no le llores.
Mourning dove, no longer mourn for him.





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.