Miguel Aceves Mejía & El Mariachi Vargas de Tecalitlan - Cucurrucucú Paloma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía & El Mariachi Vargas de Tecalitlan - Cucurrucucú Paloma




Cucurrucucú Paloma
Туркестанский голубь
Dicen que por las noches
Говорят, что по ночам
No mas se le iba en puro llorar
Она только и знала, что плакала
Dicen que no comía
Говорят, что она не ела
No mas se le iba en puro tomar
Только и делала, что пила
Juran que el mismo cielo
Клянусь, что само небо
Se estremecía al oír su llanto
Дрожало, слыша её плач
Como sufrió por ella
Как она по тебе страдала,
Que hasta en su muerte la fue llamando
Даже умирая, звала тебя
Ay, ay, ay ay, ay,
Ох, ох, ох ох, ох,
(Ay, ay, ay ay, ay) cantaba
(Ох, ох, ох ох, ох) она пела
Ay, ay, ay ay, ay,
Ох, ох, ох ох, ох,
(Ay, ay ay, ay, ay) gemía
(Ох, ох ох, ох, ох) стенала
Ay, ay, ay ay, ay
Ох, ох, ох ох, ох
(Ay ay ay ay, ay) cantaba
(Ох ох ох ох, ох) пела
De pasión mortal moría
От смертельной страсти умирала
Que una paloma triste
Что печальный голубь
Muy de mañana le va a cantar
Рано поутру прилетал петь
A la casita sola
К опустевшему дому
Con sus puertitas de par en par
С распахнутыми дверями
Juran que esa paloma
Клянусь, что этот голубь
No es otra cosa mas que su alma
Это не что иное, как её душа
Que todavía la espera
Которая всё ещё ждёт её
A que regrese la desdichada
Чтобы несчастная вернулась
Cucurrucucú
Ку-ку-ру-ку, голубь
(Cucurrucucú) paloma
(Ку-ку-ру-ку) куку
Cucurrucucú
Ку-ку-ру-ку
(Cucurrucucú) no llores
(Ку-ку-ру-ку) не плачь
Las piedras jamás,
Камни никогда,
(Las piedras jamás), paloma
(Камни никогда), голубь
Que van a saber de amor
Не узнают о любви
(Que van a saber de amor), de amores
(Не узнают о любви), о любви
Cucurrucucú,
Ку-ку-ру-ку,
Cucurrucucú,
Ку-ку-ру-ку,
Cucurrucucú, paloma ya no le llores.
Ку-ку-ру-ку, голубь, не плачь больше.





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.