Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Al Trote de Mi Caballo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Trote de Mi Caballo
At the Trot of My Horse
Toro,
toro,
toro,
toro
Bull,
bull,
bull,
bull
Ay,
la-la-la-la-la-ay
Oh,
la-la-la-la-la-oh
El
camino
va
corriendo
The
road
runs
on,
my
love,
Caprichoso
y
polvoriento
Whimsical
and
dusty,
so
fine.
El
camino
va
surgiendo
The
road
keeps
emerging,
divine,
Entre
flores,
sol
y
viento
Among
flowers,
sun,
and
wind,
so
kind.
Contento
voy
arreando
Happy
I
go,
herding
my
own,
Voy
arreando
mi
ganado
Herding
my
cattle,
all
alone,
Y
contento
voy
cantando
And
happy
I
go,
singing
my
tone,
Mientras
que
llego
al
vallado
While
I
reach
the
fence,
I've
known.
Mientras
que
llego
al
vallado
While
I
reach
the
fence,
it's
true,
Pero
cambian
mis
canciones
But
my
songs
they
change
their
hue,
Con
las
curvas
del
camino
With
the
curves
of
the
road,
anew,
Al
cantar
mis
emociones
As
I
sing
my
emotions
for
you,
Se
levanta
un
remolino
A
whirlwind
rises,
it's
true.
Y
mi
canto
se
eterniza
And
my
song
eternalizes,
my
dear,
Entre
la
espesura
bruna
Among
the
brown
thicket,
so
near,
La
arboleda
se
barniza
The
grove
is
varnished,
I
swear,
Con
los
rayos
de
la
luna
With
the
rays
of
the
moon,
so
fair.
Ay,
la-la-la-la-la-ay
Oh,
la-la-la-la-la-oh
Toro,
toro,
toro
Bull,
bull,
bull
Y
los
toros
van
mugiendo
And
the
bulls
are
mooing
low,
Al
adivinar
su
suerte
As
they
guess
their
fate,
you
know,
Como
si
fueran
sufriendo
As
if
they
were
suffering
so,
Presintiendo
ya
su
muerte
Sensing
their
death,
soft
and
slow.
Con
el
ritmo
acompasado
With
the
rhythmic,
measured
pace,
Del
portar
de
mi
caballo
Of
my
horse's
steady
grace,
Mi
falsete
prolongado
My
prolonged
falsetto's
trace,
Asemejase
a
un
desmayo
Resembles
a
faint,
in
this
place,
Asemejase
a
un
desmayo
Resembles
a
faint,
with
no
trace.
Pero
cambian
mis
canciones
But
my
songs
they
change
their
hue,
Con
las
curvas
del
camino
With
the
curves
of
the
road,
anew,
Al
cantar
mis
emociones
As
I
sing
my
emotions
for
you,
Se
levanta
un
remolino
A
whirlwind
rises,
it's
true.
Y
mi
canto
se
eterniza
And
my
song
eternalizes,
my
sweet,
Entre
la
espesura
bruna
Among
the
brown
thicket,
complete,
La
arboleda
se
barniza
The
grove
is
varnished,
I
greet,
Con
los
rayos
With
the
rays
De
la
luna
Of
the
moon,
so
neat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Salazar Bonilla, Federico Martinez Montes De Oca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.