Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Camino de Guanajuato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Guanajuato
Дорога в Гуанахуато
No
vale
nada
la
vida,
Жизнь
ничего
не
стоит,
La
vida
no
vale
nada,
Жизнь
моя,
ничего
не
стоит,
Comienza
siempre
llorando
Начинается
всегда
со
слез
Y
así
llorando
se
acaba,
И
так
же,
плача,
кончается,
Por
eso
es
que
en
este
mundo
Поэтому
в
этом
мире
La
vida
no
vale
nada.
Жизнь
ничего
не
стоит,
милая.
Bonito
León,
Guanajuato,
Прекрасный
Леон,
Гуанахуато,
La
feria
con
su
jugada,
Ярмарка
со
своей
игрой,
Allí
se
apuesta
la
vida
Там
жизнью
ставят,
Y
se
respeta
al
que
gana,
И
уважают
победителя,
Allá
en
mi
León,
Guanajuato,
Там,
в
моем
Леоне,
Гуанахуато,
La
vida
no
vale
nada.
Жизнь
ничего
не
стоит,
родная.
Que
pasas
por
tanto
pueblo,
Ты
проходишь
через
столько
городов,
No
pases
por
Salamanca
Не
проходи
через
Саламанку,
Que
ahí
me
hiere
el
recuerdo,
Там
меня
ранит
воспоминание,
Vete
rodeando
veredas,
Иди
в
обход,
дорогая,
No
pases
porque
me
muero.
Не
проходи,
потому
что
я
умру.
El
Cristo
de
tu
montaña,
Христос
на
твоей
горе,
Del
cerro
del
Cubilete,
На
холме
Кубилете,
Consuelo
de
los
que
sufren,
Утешение
страждущих,
Adoración
de
la
gente,
Поклонение
людей,
El
Cristo
de
tu
montaña,
Христос
на
твоей
горе,
Del
cerro
del
Cubilete.
На
холме
Кубилете.
Camino
de
Santa
Rosa,
Дорога
в
Санта-Розу,
La
sierra
de
Guanajuato,
Горы
Гуанахуато,
Allí
nomás
tras
lomita
Там,
сразу
за
холмом
Se
ve
Dolores
Hidalgo;
Виден
Долорес
Идальго;
Yo
allí
me
quedo
paisano,
Я
там
останусь,
земляк,
Allí
es
mi
pueblo
adorado
Там
мой
любимый
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.