Miguel Aceves Mejía - Caminos de Guanajuato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Caminos de Guanajuato




Caminos de Guanajuato
Guanajuato's Roads
No vale nada la vida,
Life is worth nothing,
La vida no vale nada,
Life is worthless,
Comienza siempre llorando
It always begins with crying
Y así llorando se acaba,
And it ends the same way,
Por eso es que en este mundo
That's why in this world
La vida no vale nada.
Life is worth nothing.
Bonito León, Guanajuato,
Beautiful León, Guanajuato,
La feria con su jugada,
The fair with its games,
Allí se apuesta la vida
There you bet your life
Y se respeta al que gana,
And respect the winner,
Allá en mi León, Guanajuato,
In my León, Guanajuato,
La vida no vale nada.
Life is worth nothing.
Camino de Guanajuato
Guanajuato road
Que pasas por tanto pueblo,
That passes through many towns,
No pases por Salamanca
Don't pass through Salamanca
Que ahí me hiere el recuerdo,
Where memories hurt me,
Vete rodeando veredas,
Go around the trails,
No pases porque me muero.
Don't pass through or I'll die.
El Cristo de tu montaña,
The Christ of your mountain,
Del cerro del Cubilete,
Of the Cubilete hill,
Consuelo de los que sufren,
Consolation for the suffering,
Adoración de la gente,
Adoration of the people,
El Cristo de tu montaña,
The Christ of your mountain,
Del cerro del Cubilete.
Of the Cubilete hill.
Camino de Santa Rosa,
Road to Santa Rosa,
La sierra de Guanajuato,
The mountains of Guanajuato,
Allí nomás tras lomita
Just behind the hill
Se ve Dolores Hidalgo;
You can see Dolores Hidalgo;
Yo allí me quedo paisano,
I'll stay there, my friend,
Allí es mi pueblo adorado
That's my beloved town





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.