Miguel Aceves Mejía - Cuatro Caminos - Digitally Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Cuatro Caminos - Digitally Remastered




Cuatro Caminos - Digitally Remastered
Cuatro Caminos - Digitally Remastered
Es imposible que yo te olvide,
It's impossible for me to forget you,
Es imposible que yo me vaya;
It's impossible for me to leave;
Por donde quiera que voy te miro
Wherever I go I see you
Ando con otra y por suspiro.
I'm with another and for you I sigh.
Es imposible que todo acabe
It's impossible for it all to end
Yo sin tus besos me arranco el alma;
Without your kisses I tear out my soul;
Si ando en mi juicio no estoy contento,
If I'm in my right mind I'm not happy,
Si ando borracho, pa′ que te cuento.
If I'm drunk, what can I tell you.
Cuatro caminos hay en mi vida
There are four paths in my life
Cual de los cuatro será el mejor?
Which of the four will be the best?
que me viste llorar de angustia,
You who saw me cry with anguish,
Díme paloma, por cual me voy?
Tell me, dove, which way do I go?
me juraste amor del bueno
You swore me true love
Sólo en tus brazos lo encontraría,
Only in your arms would I find it,
Ya no te acuerdas cuando dijiste,
You don't remember when you said,
Que yo era tuyo y que eras mía.
That I was yours and that you were mine.
Si es que te marchas paloma blanca,
If you leave, white dove,
Alza tu vuelo poquito a poco,
Spread your wings little by little,
Llévate mi alma bajo tus alas
Take my soul under your wings
Y díme adios a pesar de todo.
And say goodbye to me despite everything.
Cuatro camino hay en mi vida
There are four paths in my life





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.